Advertisements

红色高跟鞋 (hóng sè gāo gēn xié) (영어 번역)

검토 요청

红色高跟鞋

该怎么去形容你最贴切
拿什么跟你作比较才算特别
对你的感觉 强烈
却又不太了解 只凭直觉
你像窝在被子里的舒服
却又像风 捉摸不住
像手腕上散发的香水味
像爱不释手的 红色高跟鞋
该怎么去形容你最贴切
拿什么跟你作比较才算特别
对你的感觉 强烈
却又不太了解 只凭直觉
你像窝在被子里的舒服
却又像风 捉摸不住
像手腕上散发的香水味
像爱不释手的 红色高跟鞋
你像窝在被子里的舒服
却又像风 捉摸不住
像手腕上散发的香水味
像爱不释手的
我爱你有种左灯右行的冲突
疯狂却怕没有退路
你能否让我停止这种追逐
就这么双 最后唯一的
红色高跟鞋
 
투고자: Elda MengistoElda Mengisto, 火, 20/10/2020 - 23:04
영어 번역영어
문단 정렬

Red High Heels

How should I describe you in the best way I can?
What can I hold with you that can work out special?
My feelings for you are intense,
but I don't really understand them--I rely only on intuition.
You are like the comfort sheltered in a quilt,
but again, you're like the wind which is unpredictable.
You are like the perfume's scent emitting from the wrist,
and like those red high heels which I love too much to separate with.
How should I describe you in the best way I can?
What can I hold with you that can work out special?
My feelings for you are intense,
but I don't really understand them--I rely only on intuition.
You are like the comfort sheltered in a quilt,
but again, you're like the wind which is unpredictable.
You are like the perfume's scent emitting from the wrist,
and like those red high heels which I love too much to separate with.
You are like the comfort sheltered in a quilt,
but again, you're like the wind which is unpredictable.
You are like the perfume's scent emitting from the wrist,
and like those things I love too much to part with.
I love you is a conflict which chooses the wrong thing--
crazy but fearing that there's no way out.
Are you able to make me stop the chase,
this pair [of], the last, the only
red high heels...
 
고마워요!
투고자: Elda MengistoElda Mengisto, 土, 19/06/2021 - 01:34
작성자 코멘트:

--贴切 literally means "close-fitting" or "closest". For this context, I used a more figurative translation of "best fit"
--"拿什么跟你作比较才算特别" was the hardest line to translate. i had a more literal approach, but it's still a bit clunky.

The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
코멘트
Read about music throughout history