Habibi Ya Nour El Ain (حبيبي يا نور العين) (페르시아어 번역)

Habibi Ya Nour El Ain (حبيبي يا نور العين)

حبيبي يا نور العين يا ساكن خيالي
عاشق بقالي سنين ولا غيرك فى بالي
حبيبي حبيبي حبيبي يا نور العين
 
حبيبي حبيبي حبيبي يا نور العين
يا ساكن خيالي
 
أجمل عيون فى الكون أنا شفتها
الله عليك الله على سحرها
عيونك معايا عيونك كفاية تنور ليالي
 
حبيبي حبيبي حبيبي يا نور العين
يا ساكن خيالي
 
قلبك ناداني وقال بتحبني
الله عليك الله طمنتني
معاك البداية وكل الحكاية
معاك للنهاية
 
حبيبي حبيبي حبيبي يا نور العين
يا ساكن خيالي
 
투고자: karen.vargas.33886karen.vargas.33886, 土, 20/04/2013 - 22:39
최종 수정: VelsketVelsket, 水, 22/02/2017 - 17:32
페르시아어 번역페르시아어
Align paragraphs
A A

نور چشم

حبیبى یا نور العین یا ساکن خیالى
عزیزم، ای نور چشم، ای که در ذهن من جای گرفته ای
 
عاشق بقالى سنین ولا غیرک فى بالى
سالهاست ک هدوستت دارم و کسی جز تو در ذهن من نیست
 
اجمل عیون فى الکون انا شفتها
زیباترین چشمهای هستی را من دیده ام
 
الله علیک الله على سحرها
شگفت انگیز است، خداوند همراهت باشد
 
عیونک معایا عیونک کفایا
چشمانت با من است، چشمانت کافیست
 
تنور لیالى
ای نور شب های من
 
قلبک ندانى و قال بتحبنى
قلبت مرا می خواند و می گوید دوستم دارد
 
الله علیک الله طمنتنى
خداوند همراهت باشد که به من اطمینان دادی
 
معاک البدایه و کل الحکایه
در آغاز و همه داستان همراه تو هستم
 
معاک للنهایه
تا پایان داستان هم همراه توام
 
투고자: kazzzemkazzzem, 月, 26/08/2013 - 14:34
코멘트