Advertisements

春待ちクローバー (Harumachi Clover) (영어 번역)

  • 아티스트: M・A・O (市道真央 / Ichimichi Mao)
  • 곡: 春待ちクローバー (Harumachi Clover) 2개의 번역
  • 번역: *로마자 발음, 영어
  • 요청: 러시아어

春待ちクローバー

四角い窓の 向こう側に
地球サイズの奥行がある不思議
たった一歩の勇気だけで
白地図の夢 カラフルになる不思議
昨日まで不安で 震えていた
双葉も顔上げた 背伸びして出発
 
目の前の扉をあけたら春風
鳥たちも木々で待ち合わせ
君へ向かう信号は青空色
駆け出せばいい
 
ウソつき確率論とか
1+1が∞とか
教えてくれた君と探しに行こう
春待ちクローバー
 
きっとこれからも迷い悩み
一歩の勇気に鍵かけるかもでもね
自分で決めたことなら大丈夫
失敗も夢の為
昨日まで観察
 
抱きしめた溜息ほどの切なさも
深呼吸ほどのいとしさも
やわらかな風がそっと包み放つ
どうすればいい?
ノートの隅の落書きと
まぶたに広げた未来地図
消しゴムのいらない自分でいたい
 
春はまた
君は今 何してるの?
すぐに 会えるのにね
近くて遠い二人
 
少し不安だった 春が今は
楽しみでいっぱい
背伸びして出発
 
それなのに星空ほどのノートにも
書きつくせないの この想い
夢の続きには君を
キャスティングしていいですか?
 
溜息ほどの切なさを
深呼吸ほどの愛しさを
やさしいその手で包んでくれますか?
春待ちクローバー
君待ちクローバー
 
투고자: RediskaRediska, 月, 10/08/2020 - 19:05
최종 수정: RediskaRediska, 水, 12/08/2020 - 15:28
영어 번역영어
Align paragraphs

Spring-longing Clover

On the other side of square windows
It’s a wonder there would be Earth's worth of depths
With just one step of courage
It’s a wonder brand white dreams could be colorful
I’ve been trembling in anxiety up until yesterday
Now I’m off as a sprouting seed faces upward
 
I open the door in my face, the spring breeze blows in
Birds are waiting on the branches in the trees
Blue is the color of traffic lights for you
You can start running
 
Geometry of lying chances
One plus one equals infinity
I’ll go search every which way with you
For a spring-longing clover
 
Sometimes I’ll get lost along the way
Or I’ll end up locking my courage to take one step forward
That’d be okay for you to do
Making mistakes are for your dreams
Because I’ve been watching over you til yesterday
 
The pain of sighs that I embraced
Loveliness worth a deep breath
A gentle breeze envelops them, letting them go
I don’t know what to do
Doodles in the corner of my notebook
The future map unfolded before my eyelids
I hope they don’t need erasing
 
Spring is yet to come
What are you doing now?
You’ll see me again soon
So far yet so close
 
I've been too anxious about spring
Now there’s so much fun waiting in store
Stretching my back, I’m off
 
Even so, there would be a million of thoughts
To put into a starry sky worth of notebook
Do you want me to have you starring
For a sequel to my dreams?
 
The pain of sighs that I embraced
Loveliness worth a deep breath
Will you gently cup them up with both your hands?
A clover longing for spring
A clover waiting for you
 
고마워요!
thanked 2 times
투고자: Jelly CatJelly Cat, 水, 12/08/2020 - 07:48
Added in reply to request by RediskaRediska
"春待ちクローバー (Harumachi ..."의 번역
영어 Jelly Cat
『春待ちクローバー』의 번역에 협력해주세요
코멘트
Read about music throughout history