With Hearts Toward None I (터키어 번역)

Advertisements
터키어 번역터키어
A A

Hiçliğe Mıhlanmış Kalplerle I

Mel’un, sarhoş ve
Tam anlamıyla zırdeli arasında
Fiyaskonun büyük mimarları,
Zâyiat oymacıları…
Peşinden gidilecek altın tahtlar yok
Aranacak teselli tapınakları yok!
 
Faniliğin karşısına dikileceğim,
İnsanlığın üzerinde yükseleceğim.
Azimle “ether” ile hırpalanarak
Ötelere yükseleceğim,
Henüz hayal edilmemiş
Zirveleri ortaya sereceğim
“Summe de homine”* i baştan kaleme alacağım
Meleklerin lisanıyla konuşup
Saf nurla yanacağım
 
Pekala yanacağım
 
Kopmaya devam; bağlar yeniden düzenlendi
Kadim kalıntıları ateşe ver
Ve ilkel düşünceleri söküp at
Ayrılmaya devam : Kendisi/nesebi
Kültürün bütün görkemi ve gücü
Şimdi hükümsüz ve batıl
 
Peşinden gidilecek altın tahtlar yok
Aranacak teselli tapınakları yok
Günün sonunda
Yalnızca salkım ağaçları terennüm edecek
 
투고자: sfkylcnsfkylcn, 木, 22/09/2016 - 04:59
최종 수정: sfkylcnsfkylcn, 火, 24/01/2017 - 10:52
작성자 코멘트:

Summe de Homine: Albert Magnus'a ait bir kitap.

영어영어

With Hearts Toward None I

"With Hearts Toward ..."의 다른 번역
터키어 sfkylcn
Idioms from "With Hearts Toward ..."
코멘트