Heigai (弊害) (영어 번역)

Advertisements

Heigai (弊害)

有名人と話せるツール反面
直ぐ切れちゃう繋がりは 暗がりに
羨ましいあの子とあの子の会話
依存しそう端から見たらしてるよ もう
おはようからおやすみまで
これでさみしくないね一人じゃないって
本当? 錯覚じゃないの 朦朧
いってらっしゃい おかえりなさい
顔も知らない人からのあいさつ
でも意外と嫌な気はしない
から始まる慣れたら それが当たり前になってくる
感覚の麻痺 散々言ってたのに
言つ 習慣になったら抜けだせないな
反応が無いと不安になる
ブロック リムーブ
病む理由の一つとなる
狹い世界で見えてる視界 とんだ失態
それって一体何処まで
もし死んだって 自動ツイート なんてされないよ
追悼されずに沈黙
存在は薄れて消えていくのでしょう
 
インターネットの弊害
正解は何だろう 自分の頭で考えてみないかい
ご利用は計画的に いちぬけぴっ
 
深いようで浅い なんでもかんでも甘いから
ついつい病み付き 虫歯に注意
鍵付き愚痴愚痴 誰に何を訴えてるのかな
あら戦っているのまだ
勘ぐりが絡まり 人間関係の糸が今にも千切れそう
死人の面相でつぶやき
それってそれって××××
自分自身わかってないし、もういい。
 
투고자: nmuthnmuth, 木, 24/03/2016 - 06:45
영어 번역영어
Align paragraphs
A A

Harmful Effects

The other side of a tool to talk with celebrities
The connections that immediately snap are darkly
Jealous, of that person and that person's conversation
It's a dependence, from the start as soon as you see it, you feel it
From good morning to good night
Now you're not lonely, now you're not alone
Really? Isn't it just an illusion? Hazy
Take care, welcome back
Greetings from people whose faces you don't know
But it's surprisingly not unpleasant
Because once you get accustomed it feels natural
Sensation paralysis, it's been said before but
Once it becomes habit you can't break out
With no response, you get uneasy
Block, Remove
Just one more reason you feel sick
The small field of view you see the world through, an immense error
But just how far does it go
If you die, there won't be an automatic tweet for it
Silence without mourning
I wonder if your existence would just fade and vanish
 
The Internet's harmful effects
What's the right thing to do? Can't you think about it for yourself?
The usage is systematic, first one out
 
Shallow seems deep, since everything is sweet
Unconsciously addicted, be careful of cavities
Grumbles grumbles locked with a key, what can I bring to whose attention
Uh oh, there's still fighting
Entangled in suspicion, the threads of human connection seem about to be torn apart
Muttering with the look of a corpse
That's.... that's...
I don't even understand myself, so whatever.
 
TL Note: I hope this translation was helpful for you! If anyone ever sees any errors or has any suggestions about my translations, please let me know. -nmuth
투고자: nmuthnmuth, 木, 24/03/2016 - 06:45
최종 수정: nmuthnmuth, 月, 20/11/2017 - 04:54
"Heigai (弊害)"의 다른 번역
영어 nmuth
코멘트
AkiukaAkiuka    日, 01/05/2016 - 08:11

Could you also do the transliteration?