Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     우크라이나와 함께하세요!
공유하다
글꼴 크기
원래 가사
Swap languages

The Holly and the Ivy

The holly and the ivy,
When they are both full grown
Of all the trees that are in the wood
The holly bears the crown
 
O the rising of the sun
And the running of the deer
The playing of the merry harp
Sweet singing in the choir
 
The holly bears a blossom
As white as lily flower
And Mary bore sweet Jesus Christ
To be our sweet Savior
 
O the rising of the sun
And the running of the deer
The playing of the merry harp
Sweet singing in the choir
 
The holly bears a prickle
As sharp as any thorn;
And Mary bore sweet Jesus Christ
On Christmas Day in the morn.
 
O the rising of the sun
And the running of the deer
The playing of the merry harp
Sweet singing in the choir
 
The holly bears a berry
As red as any blood
And Mary bore sweet Jesus Christ
To do poor sinners good
 
The holly bears a bark
As bitter as any gall;
And Mary bore sweet Jesus Christ
For to redeem us all.
 
O the rising of the sun
And the running of the deer
The playing of the merry harp
Sweet singing in the choir
 
The holly and the ivy
Now both are full well grown,
Of all the trees that are in the wood,
The holly bears the crown.
 
O the rising of the sun
And the running of the deer
The playing of the merry harp
Sweet singing in the choir
 
번역

冬青与常春藤

冬青与常春,
秀苗初长成。
林中诸树木,
冬青着冠冕。
 
[合唱:
旭日东升,
群鹿奔腾,
喜乐琴音响,
甜美歌声应。]
 
冬青绽花朵,
洁白如百合,
圣母诞耶稣,
为吾救世主。
 
[合唱]
 
冬青结浆果,
殷红如鲜血。
圣母诞耶稣,
罪人希望生。
 
[合唱]
 
冬青长芒刺,
锋利如荆棘。
圣母诞耶稣,
圣诞日清晨。
 
[合唱]
 
冬青生韧皮,
苦涩如胆汁。
圣母诞耶稣,
赎我众罪人。
 
[合唱]
 
冬青与常春,
秀苗初长成。
林中诸树木,
冬青着冠冕。
 
[合唱]
 
Christmas Carols: 상위 3
코멘트