you held armour against your skin ==> тут скорее «ты защищался» — буквально, держал доспехи ближе к телу
1. | Life is Strange: Before The Storm (Soundtrack) |
you held armour against your skin ==> тут скорее «ты защищался» — буквально, держал доспехи ближе к телу
Фух, спасибо, а то ужасно долго ломала над этим голову, и, как всегда, получилось не очень удачно. Ещё раз спасибо :)
If you have some editorial corrections, you're more then welcome to suggest them in the commentary section below ;)