Frank Sinatra - I Get Along Without You Very Well (독일어 번역)

독일어 번역

Ich komme ohne dich bestens zurecht

Ich komme ohne dich bestens zurecht,
Selbstverständlich.
Außer wenn der sanfte Regen fällt
Und von den Blättern tropft, dann erinnere ich mich
An den Wonneschauer, den ich verspürte,
Als mir deine Arme Geborgenheit gaben,
Selbstverständlich.
 
Aber ich komme ohne dich bestens zurecht.
Ich habe dich vergessen, gerade so, wie es sein sollte,
Selbstverständlich.
Außer wenn ich deinen Namen höre,
Oder jemand genau so ein Lachen hat wie du.
Aber ich habe dich vergessen, gerade so, wie es sein sollte.
 
Was für ein Typ, was für ein Dummkopf ich doch bin,
Zu denken, mein brechendes Herz könnte den Mond an der Nase herumführen.
Was ist noch drin? Sollte ich dich noch mal anrufen?
Nein, besser ich bleibe bei meinem alten Lied:
Ich komme ohne dich bestens zurecht,
Selbstverständlich.
 
Außer vielleicht im Frühling,
Aber an den Frühling sollte ich niemals denken,
Denn das würde mir bestimmt endgültig das Herz brechen.
 
투고자: Hansi K_Lauer, 土, 13/01/2018 - 01:28
영어

I Get Along Without You Very Well

코멘트