Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
茨の木 (Ibara no ki) (스페인어 번역)
茨の木
耐えて 耐えて 耐えて
生きて 生きて 生きて
それでも笑えたら良いね
季節の変わり目の雨が降る
坂道(さか)の上は霧で見えない
母の夢を見た
ただ笑ってた
坂道(さかみち)もいつか終わるよ
名も無い花などないように
喩え誰にも気づかれなくても
必ず花は咲く
それでいいじゃない
いつか花は咲く
それでいい
耐えて 耐えて 耐えて
生きて 生きて 生きて
それでも笑えたら良いね
季節を疑(うたぐ)る私がいるから
明日を疑(うたぐ)る時がある
母の夢を見た
ただ笑ってた
季節もいつか変わるよ
頑張り過ぎない諦めない
夢だけは決して捨てない
いつか明日は来る
それで良いでしょう
いつか明日は来る
それでいい
耐えて 耐えて 耐えて
生きて 生きて 生きて
それでも笑えたら良いね
耐えて 耐えて 耐えて
生きて 生きて 生きて
それでも笑えたら良いね
스페인어 번역스페인어

Arbol espinoso
Aguanta, aguanta, aguanta
Vive, vive, vive
Pero si puedes reír está bien
La lluvia cae al cambiar la estación
No se ve nada en la niebla sobre la cuesta
Soñé con mamá
Aún reía
Algún día el camino empinado acabará
Como si no hubiera flor sin nombre
Aunque nadie se de cuenta
No basta que las flores
Siempre florezcan
Basta que las flores
Florezcan algún día
Aguanta, aguanta, aguanta
Vive, vive, vive
Pero si puedes reír está bien
Porque yo dudo de las estaciones
Hay veces que dudo del mañana
Soñé con mamá
Aún reía
Algún día cambiarán las estaciones
No soy tan tenaz ni me rindo
Jamás abandonaré mis sueños
Quizás baste que el mañana
Llegue un día
Me basta que el mañana
Llegue un día
Aguanta, aguanta, aguanta
Vive, vive, vive
Pero si puedes reír está bien
Aguanta, aguanta, aguanta
Vive, vive, vive
Pero si puedes reír está bien
고마워요! ❤ | ![]() | ![]() |
✕
Sachiko Kobayashi: 상위 3
1. | おもいで酒 (Omoide Zake) |
2. | 幸せ (Shiawase) |
3. | 星に抱かれて (Hoshi ni dakarete) |
코멘트
Music Tales
Read about music throughout history
Ahora puedes apoyarme: https://ko-fi.com/diazepan0375
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.