✕
검토 요청
원래 가사
اختاري
إني خيَّرتُكِ فاختاري
ما بينَ الموتِ على صدري
أو فوقَ دفاترِ أشعاري
إختاري الحبَّ.. أو اللاحبَّ
فجُبنٌ ألا تختاري
لا توجدُ منطقةٌ وسطى
ما بينَ الجنّةِ والنارِ
ارمي أوراقكِ كاملةً
وسأرضى عن أيِّ قرارِ
قولي. إنفعلي. إنفجري
لا تقفي مثلَ المسمارِ
لا يمكنُ أن أبقى أبداً
كالقشّةِ تحتَ الأمطارِ
مُرهقةٌ أنتِ.. وخائفةٌ
وطويلٌ جداً.. مشواري
غوصي في البحرِ.. أو ابتعدي
لا بحرٌ من غيرِ دوارِ
الحبُّ مواجهةٌ كبرى
إبحارٌ ضدَّ التيارِ
صَلبٌ.. وعذابٌ.. ودموعٌ
ورحيلٌ بينَ الأقمار
يقتُلني جبنُكِ يا امرأةً
تتسلى من خلفِ ستار
إني لا أؤمنُ في حبٍّ
لا يحملُ نزقَ الثوار
لا يضربُ مثلَ الإعصارِ
لا يكسرُ كلَّ الأسوارِ
آهٍ.. لو حبُّكِ يبلعُني
يقلعُني.. مثلَ الإعصارِ
إني خيَّرتُكِ فاختاري
ما بينَ الموتِ على صدري
أو فوقَ دفاترِ أشعاري
투고자: Mona , 2008-12-16
번역
Choose
I've given you a choice, so choose
Between dying on my chest
Or in my poems
Choose love.. or no love
For cowardice is not to choose
There is no middle ground..
between heaven and hell
Throw your papers, all of them,
And I will be content with either choice
Speak, react, explode
Don't stand like a screw!
I cannot remain forever..
as twigs under the rain
Exhausted, you are, and afraid
And my journey is very long
Dive into the water, or back off..
But there is no sea without nausea
Love is a battle
A sail against the current
Crucifixion.. torture.. tears
And travel inbetween moons
You cowardice kills me, woman
Who takes joy hiding behind the curtains
I do not believe in love
It does not have the ferocity of revolutions,
It does not strike like hurricanes,
It does not break all the gates
Oh.. If your love swallows me,
Uproots me.. like a storm
I have given you a choice, so choose..
Between dying on my chest
Or in my books of poetry
시적
고마워요! ❤ | ||
감사 1회 받음 |
Thanks Details:
사용자 | 전에 |
---|---|
KitKat1 | 2년 1개월 |
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Feedback appreciated.
투고자: GameelGamal , 2022-02-13
✕
Collections with "اختاري"
1. | Songs in standard Arabic: Part three أغان بالفصحى: الجزء الثالث |
Kazem Al-Saher: 상위 3
1. | مدرسة الحب (Madrasat Al Hob) |
2. | زيديني عشقاً (Zeedeni Ishqan) |
3. | قولي أحبك (Qouli ou7iboka) |
코멘트
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. 우크라이나와 함께하세요!
우크라이나를 지원하는 방법 🇺🇦 ❤️