Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     우크라이나와 함께하세요!
공유하다
글꼴 크기
검토 요청
원래 가사
Swap languages

Ima dana

Ima dana kada ne znam šta da radim,
Jer mi ova pesma stvara bol,
Ja te volim tako silno da umirem,
Ja te volim, ali ne znam što.
 
Ima noći kada ne znam gde da lutam,
Zbog ljubavi što mi stvara bol,
Ja te volim tako silno da umirem,
Ja te volim, ali ne znam što.
 
Ako greh je u životu ljubit’ snažno,
Ja klečeći molim oproštaj,
Vrati meni pisma, slike što ti dadoh,
Vrati meni, život moj.
 
번역

Есть дни

Есть дни, когда не знаю, что и делать,
Ведь эта песня мне приносит боль.
Я тебя люблю так сильно, что умираю,
Я люблю тебя, но не знаю, что.
 
Есть ночи, когда не знаю, где и скитаться
От любви, причиняющей боль.
Я тебя люблю так сильно, что умираю,
Я люблю тебя, но не знаю, что.
 
А если грешно в жизни любить так сильно,
Я, преклонив колена, молю: "Прости!",
Верни мне письма, фотографии, что я тебе дал,
Верни мне жизнь мою.
 
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
코멘트