✕
검토 요청
원래 가사
Ispahan
Un jeune jardinier persan dit à son prince :
– « J’ai rencontré la Mort ce matin.
Elle m’a fait un geste de menace. Sauve-moi !
Je voudrais être, par miracle, à Ispahan ce soir. »
Le bon prince prête ses chevaux.
L’après-midi, ce prince rencontre la Mort.
– « Pourquoi, lui demande-t-il, avez-vous fait ce matin,
à notre jardinier, un geste de menace ? »
– « Je n’ai pas fait un geste de menace, répond-elle,
mais un geste de surprise. Car je le voyais loin d’Ispahan
ce matin et je dois le prendre à Ispahan ce soir. »
투고자:
Valeriu Raut , 2015-03-07

최종 수정:
Valeriu Raut , 2022-11-27

번역
Ispahan
A young Persian gardener says to his prince:
'I met the Death this morning.
She made a threat gesture.
Save me!
I would like to be - by some miracle - in Ispahan tonight.'
The good prince lends his horses.
In the afternoon, this prince meets the Death
'Why, he asks, did you make this morning,
To our gardener, a threat gesture?'
– 'I made no threat gesture', she answered,
'But a surprise gesture.
For I was seeing him far from Ispahan this morning
And I have to fetch him in Ispahan tonight.'
Jean Cocteau: 상위 3
1. | Odile |
2. | Ispahan |
3. | Les cheveux gris ... |
코멘트
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. 우크라이나와 함께하세요!
우크라이나를 지원하는 방법 🇺🇦 ❤️
Bonjour Hanayuki.
Je me réjouis que le texte vous ait plu.
Merci pour la traduction.