Advertisements

Изумрудная песня (Izumrudnaya pesnya) (영어 번역)

검토 요청

Изумрудная песня

Мы долго ждали
И дождались изумрудно-ясных дней
На грязно-сером мы с радугой видней
Откуда вы взялись здесь? Вас никто не звал
Где швабра Тора? Где девятый вал?
Дорога — это сила, у которой нет конца.
Так нахрена сажать на привязь молодца?
 
Случилось так, что мы не скот
И нам не нужен господин.
Народ опять вприсядку в поле —
Значит я один
 
Я буду петь, как пламя плачет на ветру.
Я писал тебя сердцем, сердцем и сотру.
Я не любитель глухих окольных троп,
Мне не подходит предназначенный мне гроб.
 
Я не хочу быть камнем в вашей стене.
Я не хочу быть трупом в вашей войне.
Я не хочу стоять в одном строю.
Идите к Богу в рай, а я ещё спою.
 
Куда идём мы с Пятачком
Теперь большой-большой секрет.
Украдено и завтра, и вчера
Да и дороги толком нет.
Остались брачные игры в вечной мерзлоте
Ассортимент святых, да все они не те.
Бухая яма, звёзды по плечам,
Но я отказываюсь верить вашим сытым сволочам.
 
Я отказываюсь быть камнем в вашей стене
Отказываюсь быть трупом в вашей войне
Отказываюсь маршировать в вашем строю
Идите дальше, а я ещё спою
 
Я отказываюсь быть камнем в вашей стене
Отказываюсь быть трупом в вашей войне
Отказываюсь маршировать в одном строю
Идите на..., а я ещё спою.
 
투고자: vevvevvevvev, 水, 24/06/2020 - 15:59
영어 번역영어
문단 정렬

Emerald song

We waited for a long time
Until the emerald-clear days
A rainbow and I are more visible on dirty gray
Where did you appear from? No one called you
Where is Thor's mop? Where is the ninth wave1?
The road is power that has no end
So why the heck put a young man on a leash?
 
It so happens that we are not cattle
And we don't need a master
The people are squatting on the ground again
That means I'm alone
 
I will sing like a flame cries in the wind
I wrote to you with my heart, and with my heart I will erase
I'm not a lover of deaf, circuitous paths
The coffin intended for me doesn't suit me
 
I don't want to be a stone in your wall
I don't want to be a corpse in your war
I don't want to stand in one rank
Go to God in Heaven, and I will still sing
 
Where Piglet and I are going now
Is a big, big secret2
Both tomorrow and yesterday were stolen
And clearly there's no road
There remain mating rites in permafrost
An assortment of saints, but all of them wrong
A drunken Yama3, stars on his shoulders
But I refuse to believe in your well-fed bastards
 
I refuse to be a stone in your wall
I refuse to be a corpse in your war
I refuse to march in your ranks
Go further, but I will still sing
 
I refuse to be a stone in your wall
I refuse to be a corpse in your war
I refuse to march in line
Go **** off, but I will still sing
 
  • 1. From an old folk belief that during a storm at sea, the ninth wave is the strongest and most dangerous
  • 2. A reference to the 1969 Soviet animated adaptation of Winnie-the-Pooh
  • 3. Hindu god of death
고마워요!
투고자: treanttreant, 木, 23/09/2021 - 06:57
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
코멘트
Read about music throughout history