Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     우크라이나와 함께하세요!
  • Rae Xie

    借我 → 영어 번역

공유하다
글꼴 크기
검토 요청
원래 가사
Swap languages

借我

借我十年
借我亡命天涯的勇敢
 
借我說得出口的旦旦誓言
借我孤絕如初見
借我不懼碾壓的鮮活
借我生猛與莽撞不問明天
借我一束光照亮黯淡
借我笑顏燦爛如春天
借我殺死庸碌的情懷
借我縱容的悲愴與哭喊
借我怦然心動如往昔
借我安適的清晨與傍晚
靜觀光陰荏苒
借我喑啞無言
 
不管不顧不問不說
也不念
 
靜觀光陰荏苒
借我喑啞無言
不管不顧不問不說
也不念
 
借我十年
借我亡命天涯的勇敢
 
借我說得出口的旦旦誓言
借我孤絕如初見
借我不懼碾壓的鮮活
借我生猛與莽撞不問明天
借我一束光照亮黯淡
借我笑顏燦爛如春天
借我殺死庸碌的情懷
借我縱容的悲愴與哭喊
借我怦然心動如往昔
借我安適的清晨與傍晚
靜觀光陰荏苒
借我喑啞無言
 
不管不顧不問不說
也不念
 
靜觀光陰荏苒
借我喑啞無言
 
不管不顧不問不說
也不念
 
번역

Borrow Me

Borrow me ten years' life,
Borrow me the courage to be a wanderer,
 
Borrow me the oath that I can speak out,
Borrow me the loneliness like I've never seen,
Borrow me the energy to be fearless towards repression,
Borrow me the recklessness without considering tomorrow,
Borrow me the light to light up the darkness,
Borrow me the smiling face like when the spring comes,
Borrow me the sense to kill my mediocrity,
Borrow me the reason to indulge myself and cry loudly,
Borrow me the chance to have crush like before,
Borrow me comfortable dawns and evenings,
watching the time passing,
Borrow me the silence,
 
Caring about nothing,
nor thinking about anything,
 
watching the time passing,
Borrow me the silence,
Caring about nothing,
nor thinking about anything,
 
Borrow me ten years' life,
Borrow me the courage to be a wanderer,
 
Borrow me the oath that I can speak out,
Borrow me the loneliness like I've never seen,
Borrow me the energy to be fearless towards repression,
Borrow me the recklessness without considering tomorrow,
Borrow me the light to light up the darkness,
Borrow me the smiling face like when the spring comes,
Borrow me the sense to kill my mediocrity,
Borrow me the reason to indulge myself and cry loudly,
Borrow me the chance to have crush like before,
Borrow me comfortable dawns and evenings,
watching the time passing,
Borrow me the silence,
 
Caring about nothing,
nor thinking about anything,
 
watching the time passing,
Borrow me the silence,
 
Caring about nothing,
nor thinking about anything,
 
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
코멘트
hankeathankeat
   水, 30/06/2021 - 07:53

I think "lend me" is more appropriate.