Joutsenlaulu (크로아티아어 번역)

Advertisements
크로아티아어 번역크로아티아어
A A

Labudova pjesma

Opet djecu na dvorištu vidiš,
pod tvojim prozorom igraju svoje igre,
opet na svojem mjestu na tom prozoru ostaješ, na tom prozoru ostaješ.
 
Letiš godinama unatrag,
ta sjećanja svakodnevno te obuzimaju,
ona traže opet pjevačicu za pjesmu labudovu, traže opet pjevačicu.
 
Ti trenuci od rođenja do smrti, kad na očnim kapcima se odražavaju,
tjeraju jedne vjerovati možda u boga, druge u vraga ili u što god,
ali ipak ne u ovaj svijet.
 
Ti jednom otkrila si to također,
tu polustoljetnu ljubav,
bilo je lako tebi biti sretna, biti sretna.
 
Sad što svojim instinktom radiš,
kad ptice iz svojih gnijezda su odletjele,
samo su još požutjele fotografije, njih prebireš opet iznova, i opet iznova.
 
Možda ti ne nedostaje moje žaljenje, to ne čini bol otupljelom
ona bol ovu pjesmu piše, ona bol se prima na bilo koga,
ona bol se prima.
 
Tvoj žalobni veo vidim, on prije 5 godina je prodisao,
tebe pjesma labudova tada je natjerala plakati, tebe natjerala plakati.
 
Željela bi biti takva kao tada, kada te prekrivao bijeli veo,
to je ostalo već pod nogama vremena, tako kao i ti,
 
(solo)
 
Ja bih pokušao i da tada na površini vode ostanem,
kad rijeku poplavljujuću iz korita vidim, kad rijeku poplavljujuću vidim,
 
Te žene na tržnici sa svojim košarama i muškarci u svojim omiljenim barovima,
o izvoru mladosti možda sanjare, i bol se raspline, ili kako god.
 
Opet za trenutak bliži smrti, bol nikad ne ispari,
ona bol ovu pjesmu piše, ona bol se prima
kome god, ona bol se prima na koga god želi,
 
투고자: mladen4320mladen4320, 土, 14/12/2019 - 20:24
고마워요!You can thank submitter by pressing this button
핀란드어핀란드어

Joutsenlaulu

코멘트