Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     우크라이나와 함께하세요!
공유하다
글꼴 크기
번역
Swap languages

Kdy já již nebudu

Kdy já již nebudu, bude vše tak jako teď,
bude země a nebe, bude peklo a bude ráj, kdy já již nebudu.
Kdy já již nebudu, bude hudba ještě hrala.
Někdo ti bude předzpěvovat a ti se budeš smát, kdy já již nebudu.
 
Vymyšlenými slovy nějakého básníka,
který v středu moře citů přehlédne tvoja léta
a vůbec neví, že my dvoje vše to již jsme měli,
že jsme v jiných časech vše to již zažili.
 
Jen trochu pomaleji nahoru a dolů,
jen trochu více skrytě a trochu čestněji.
Kdy já již nebudu, smích dítěte zůstane.
I nalezne se někdo, kdo tě ještě pozná, kdy já již nebudu.
 
Možná se tě zeptá na mně, kam chodím poslední dobou,
zda jsem se opravdu změnil a jsem zamilovaný v sobě.
Pak mu řekni, že my dvoje jsme to již přežili,
že přesně tak jak mnohí možná příliš toužili.
 
Jen trochu pomaleji nahoru a dolů,
jen trochu více skrytě a trochu čestněji.
Kdy já již nebudu, bude vše stále to samo,
té domy a nádvoří, te parky a hřiště,
kdy já již nebudu, kdy já již nebudu.
 
원래 가사

Ko mene več ne bo

노래 가사 (슬로베니아어)

Jan Plestenjak: 상위 3
코멘트