This song has been stuck in my head for days. Thank you for translating it! I've made the corrections you requested.
✕
A Complete Woman
What are complete women made of,
boiled and washed in many broths,
of spicy berries or what
the salt is sweet, not just a dream
When she puts gloss on her red lips
they refract light with darker tones
eleven centimetre heels let you know
that she is as good as how she bears it
Firmly gentle, probably sweet,
heart and brain
openly mysterious
a complete woman is
Approppriate and obscene
rampant in a controlled manner
conscientious, frivolous
a complete woman is (the whole woman)
She takes responsibility carelessly
shares her self-esteem with others also
truly trusts a mans arms
the man is worth it and he also knows it
Firmly gentle, probably sweet,
heart and brain
openly mysterious
a complete woman is
Approppriate and obscene
rampant in a controlled manner
conscientious, frivolous
a complete woman is (the whole woman, the whole woman)
Firmly gentle, probably sweet,
heart and brain
openly mysterious
a complete woman is (a complete woman)
Approppriate and obscene
rampant in a controlled manner
conscientious, frivolous
a complete woman is (the whole woman)
✕
Laura Voutilainen: 상위 3
1. | Miks ei |
2. | Liljankukka |
3. | Kerran |
코멘트
You're welcome :)
Also, it's obviously "kun huuliin punaisiin..." not "mun huuliin punaisiin..." You can hear it if you listen carefully and it makes a lot more sense that way.
mari.makela.3 wrote:Also, it's obviously "kun huuliin punaisiin..." not "mun huuliin punaisiin..." You can hear it if you listen carefully and it makes a lot more sense that way.
Correction made. Thank you again =)
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. 우크라이나와 함께하세요!
우크라이나를 지원하는 방법 🇺🇦 ❤️
There are quite a few mistakes in the lyrics:
Tehny = tehty
Tulipunaisiin = huuliin punaisiin
Yhden, toisen = yhdentoista
Sydän täynnä järkeä = sydäntä ja järkeä
Avoinen, salaperäinen = avoimen salaperäinen
Hän myös = hänkin