כל העולם כולו (Kol Ha'Olam Kulo) (러시아어 번역)

כל העולם כולו

כל העולם כולו
גשר צר מאוד
גשר צר מאוד
גשר צר מאוד
 
כל העולם כולו
גשר צר מאוד
גשר צר מאוד
 
כל העולם כולו
גשר צר מאוד
גשר צר מאוד
גשר צר מאוד
 
כל העולם כולו
גשר צר מאוד
גשר צר מאוד
 
והעיקר והעיקר
לא לפחד
לא לפחד כלל
והעיקר והעיקר
לא לפחד כלל
 
והעיקר והעיקר
לא לפחד
לא לפחד כלל
והעיקר והעיקר
לא לפחד כלל
 
투고자: sgerovitchsgerovitch, 水, 27/10/2021 - 13:42
투고자 코멘트:

Lyrics: Rabbi Nachman of Bratslav, music: Rabbi Baruch Chait

러시아어 번역러시아어 (equirhythmic, 시적)
문단 정렬

Мир – это узкий мост

Мир – это узкий мост
От земли до звезд
От реки к реке
От руки к руке
 
Мир – это узкий мост
Мост от глаз к глазам
Мост от уст к устам
 
Мир – это узкий мост
От игры до слез
От межи к меже
От души к душе
 
Мир – это узкий мост
От меня к тебе
От тебя ко мне
 
Пусть он узкий, дальше иди
И не бойся
Ничего не бойся
Пусть он узкий, дальше иди
Главное – не бойся
 
Пусть он шаткий, дальше иди
И не бойся
Никогда не бойся
Пусть он шаткий, дальше иди
Главное – не бойся
 
고마워요!
감사 3회 받음
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
투고자: sgerovitchsgerovitch, 水, 27/10/2021 - 13:49
5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
"כל העולם כולו (Kol ..."의 번역
러시아어 E,Psgerovitch
5
코멘트
SpeLiAmSpeLiAm    水, 27/10/2021 - 14:44
5

Блестяще, Слава!
Увидев английский перевод (он выложен здесь), я понял (да это хорошо видно и по Вашей транслитерации), что исходный текст многократно проще, а Вы скромно умолчали о том, что представили мастерское вольное переложение, сделав "за авторов" замечательно поэтичную русскую песню.
Очень красивая работа, браво!

sgerovitchsgerovitch    水, 27/10/2021 - 15:11

Спасибо, Иосиф! Вольное переложение - всегда риск; очень приятно, что Вы оценили.

SpeLiAmSpeLiAm    水, 27/10/2021 - 15:38

Говорят, "Риск - благородное дело". В этот раз он обернулся шедевром! Embarrassed smile

Read about music throughout history