Kostyl' (Костыль) (*로마자 발음)

Advertisements

Kostyl' (Костыль)

Куда я спрячу вечную тревогу?
Как я исчезнуть памяти велю?
Костыль идёт!
Костыль идёт!
Дорогу!
Вы слышите?!
Дорогу костылю!!!
 
Презревший сатану, презревший Бога,
Ходивший в бой под пулемётный свист -
Теперь он ходит трудно. Одноного.
Чтоб вы сейчас отплясывали твист.
 
А ведь и он отплясывал когда-то.
И все его семнадцать с небольшим
Плясали дробной строчкой автомата,
Когда война клонилась перед ним.
 
Он был из нервов сшит. Не из гранита.
Всей сутью жизни к подвигу готов.
И где теперь нога его зарыта?
Там ни могилы нету. Ни цветов.
 
Я не в укор вам, люди светлой доли.
Пускай под солнцем пенятся сады.
И дай вам Бог не ведать этой доли
И никогда не плакать от беды.
 
Я только то, сказать хочу, что если
Ты вдруг костыль увидишь у ворот,-
Остановись. И, как в хорошей песне,
Не суетись. Не забегай вперёд.
 
투고자: Hades21Hades21, 水, 09/08/2017 - 13:07
최종 수정: zanzarazanzara, 日, 04/03/2018 - 19:30
투고자 코멘트:

Музыка: Анна Герман
Текст: Сергей Островой

*로마자 발음
Align paragraphs
A A

Kostylʹ

Kuda â sprâču večnuû trevogu?
Kak â isčeznutʹ pamâti velû?
Kostylʹ idët!
Kostylʹ idët!
Dorogu!
Vy slyšite?!
Dorogu kostylû!!!
 
Prezrevšij satanu, prezrevšij Boga,
Hodivšij v boj pod pulemëtnyj svist -
Teperʹ on hodit trudno. Odnonogo.
Čtob vy sejčas otplâsyvali tvist.
 
A vedʹ i on otplâsyval kogda-to,
I vse ego semnadcatʹ s nebolʹšim
Plâsali drobnoj stročkoj avtomata,
Kogda vojna klonilasʹ pered nim.
 
On byl iz nervov sšit. Ne iz granita.
Vsej sutʹû žizni k podvigu gotov.
I gde teperʹ noga ego zaryta?
Tam ni mogily netu, ni cvetov.
 
 ne v ukor vam, lûdi svetloj doli.
Puskaj pod solncem penâtsâ sady!
I daj vam Bog ne vedatʹ ètoj doli
I nikogda ne plakatʹ ot bedy!
 
 tolʹko to skazatʹ hoču, čto esli
Ty vdrug kostylʹ uvidišʹ u vorot, -
Ostanovisʹ, i, kak v horošej pesne,
Ne suetisʹ. Ne zabegaj vperëd.
 
투고자: 게스트게스트, 金, 20/09/2019 - 04:29
작성자 코멘트:

In accordance with ISO 9 standard.

코멘트