Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     우크라이나와 함께하세요!
공유하다
글꼴 크기
번역
Swap languages

El Retrato

Mezcla al fondo de la taza
Algo de miel
Mira a través de la ventana
El cielo
Cada vez que pasa un avión
Se dice a sí mismo que puede que sea ella
Que pasa por encima de su casa
Le habían dicho que ella está en el cielo
 
Sueña acostado sobre el suelo
En los brazos de su madre
Dibujada en tiza
Todas las noches en secreto
Hace ese dibujo
Trazo a trazo
A partir de un retrato
 
Sueña acostado sobre el suelo
En los brazos de su madre
Dibujada en tiza
Todas las noches en secreto
Hace ese dibujo
Trazo a trazo
A partir de un retrato
 
Perdido al fondo de su clase
Se hace un lío
Se debate duramente
Con el plural
Después le explica a su profesora
 
Porqué "padre" no lleva "s"
Le encantaría que le dieran un abrazo
Aunque sólo fuera uno al año
 
Sueña acostado sobre el suelo
En los brazos de su madre
Dibujada en tiza
Todas las noches en secreto
Hace ese dibujo
Trazo a trazo
A partir de un retrato
 
Sueña acostado sobre el suelo
En los brazos de su madre
Dibujada en tiza
Todas las noches en secreto
Hace ese dibujo
Trazo a trazo
A partir de un retrato
 
Sueña acostado sobre el suelo
En los brazos de su madre
Dibujada en tiza
Todas las noches en secreto
Hace ese dibujo
Trazo a trazo
A partir de un retrato
 
Trazo a trazo
A partir de un retrato
 
원래 가사

Le portrait

노래 가사 (프랑스어)

“Le portrait”의 번역에 협력해 주세요
코멘트
dinodinidinodini    木, 09/03/2017 - 13:48

¿Dibujada en tiza o Dibujada con tiza? ¿no queda mejor la segunda expresión?

Algo de miel - un poco de miel