Lição de um gato siamês (프랑스어 번역)

Advertisements
포르투갈어
A A

Lição de um gato siamês

Só agora sei
que existe a eternidade:
é a duração
finita
da minha precariedade
 
O tempo fora
de mim
é relativo
mas não o tempo vivo:
esse é eterno
porque afetivo
— dura eternamente
enquanto vivo
 
E como não vivo
além do que vivo
não é
tempo relativo:
dura em si mesmo
eterno (e transitivo)
 
투고자: Manuela ColomboManuela Colombo, 土, 22/02/2020 - 20:41
프랑스어 번역프랑스어
Align paragraphs

Leçon d'un chat siamois

Je ne le sais que
maintenant l'éternité existe :
c'est la durée
fini
de ma précarité
 
Le temps hors
de moi
est relatif
mais non le temps vivant :
celui-là est éternel
car il est affectif
- il dure éternellement
la vie durant
 
Et comme je ne vis pas
au-delà de ce que je vis
il n'est pas
temps relatif :
en soi il dure même
éternel (et transitif)
 
고마워요!
thanked 2 times
Tous droits réservés © Christian Guernes (pour les traductions en français, sauf indication contraire ; lien vers le source, indication du commentaire,etc.)
투고자: GuernesGuernes, 土, 22/02/2020 - 22:47
"Lição de um gato ..."의 다른 번역
프랑스어 Guernes
Ferreira Gullar: 상위 3
코멘트