Little Susie (헝가리어 번역)

Advertisements
헝가리어 번역헝가리어
A A

Kicsi Susie

Valaki megölte Kicsi Susie-t,
A lányt azzal a dallammal,
Ki egész nap csak énekelt.
Sikoltott,
Hangjában ott dobolt végzete,
De senki sem ért oda időben...
 
Egy esés a lépcsőről,
Ruhája elszakadt,
Ó, vér van a haján...
A rejtély komoran lebeg a levegőben,
Ő pedig annyira lágyan fekszik ott,
Alakja annyira karcsú,
Óvatosan emelik fel,
Ó, vér van a haján...
 
Mindenki eljött, hogy lássa
A lányt, aki most halott,
Szemei annyira vakon merednek ki fejéből...
És hirtelen egy hang a tömegből így szól:
Ez a lány hiába élt,
Arcán viseli a szenvedést, micsoda teher...
 
De csak a szomszéd férfi
Ismerte Kicsi Susie-t, és még sírt is,
Ahogy lehajolt,
Hogy lezárja Susie szemeit...
Ő pedig annyira lágyan fekszik ott,
Alakja annyira karcsú,
Óvatosan emelik fel,
Ó, vér van a haján...
 
Ez mind Isten kedvéért volt,
Ezért énekelte azt a dallamot,
Hogy valaki érezze kétségbeesését,
Átkozott az, ki tudja, hogy reménye halott, és kudarcra ítélt.
Aztán kiáltott,
De senki sem volt ott...
 
Ő tudta, hogy senki sem törődik vele...
 
Apja elhagyta őket, szegény anyja meghalt,
Egyedül hagyva Susie-t,
Majd nagyapja lelke is elrepült...
Senki sem törődött azzal,
Hogy szeresse őt.
Mennyit lehet elviselni?
Visszautasítva imáiban a szükségleteket.
 
Az elhanyagolás ölni képes,
Akár egy kés a lelkedbe,
Ó, bekövetkezik,
Kicsi Susie keményen küzdött, hogy éljen...
Annyira lágyan fekszik ott,
Alakja annyira karcsú,
Óvatosan emelik fel,
Ó, vér van a haján...
 
투고자: KristinnaKristinna, 木, 04/07/2013 - 11:31
영어영어

Little Susie

"Little Susie"의 다른 번역
헝가리어 Kristinna
『Little Susie』의 번역에 협력해주세요
Michael Jackson: Top 3
Idioms from "Little Susie"
코멘트