Ljubimo se (러시아어 번역)

Advertisements
크로아티아어

Ljubimo se

Ljube se male zlatne zvijezdice na nebu,
ribe u moru kradom ljube se,
crnci i žuti, ljudi Azije i Kine,
ljeto i zima kad ih ne vide.
 
Svi se ljube, zašto ne bi
ljubili se mi
sklopi oči ove noći,
sat zaustavi.
 
Ref.
Ljubimo se, ljubimo se,
ljubimo se mi,
nije važno što će zora
brzo svanuti.
-
Ljubimo se, ljubimo se,
ljubimo se mi
sve do jutra pa nek sutra
zavide nam svi.
 
Ljube se kapi kiše s oblakom u tami,
negdje u šumi srne pjegave,
crnci i žuti, ljudi Azije i Kine,
sunce i hladne noći polarne.
 
Svi se ljube, zašto ne bi
ljubili se mi
sklopi oči ove noći,
sat zaustavi.
 
Ref.
 
투고자: MayGoLocoMayGoLoco, 土, 26/11/2011 - 19:03
최종 수정: barsiscevbarsiscev, 金, 18/05/2018 - 22:06
러시아어 번역러시아어
Align paragraphs
A A

Целуемся мы.

Целуются золотые звёздочки на небе,
рыбки в море украдкой целуются,
негры и жёлтые люди из Азии и Китая,
и лето - с зимой, когда их никто не видит.
 
Все целуются, почему бы
и нам не целоваться ?
Закрой глазки и этой ночью
часы останови.
 
ПРИПЕВ:
Целуемся, целуемся,
целуемся мы,
и неважно, что рассвет
наступит быстро.
-
Целуемся, целуемся,
целуемся мы
до самого утра и пусть завтра
завидуют нам все.
Целуются дождинки с облаком во тьме,
где-то в лесу - олени пятнистые.
Негры и жёлтые люди из Азии и Китая,
солнце и холодные ночи полярные.
 
Все целуются, почему бы
и нам не целоваться ?
Закрой глазки и этой ночью
часы останови.
 
Припев:
 
투고자: barsiscevbarsiscev, 土, 01/06/2013 - 11:14
5
Your rating: None Average: 5 (3 votes)
"Ljubimo se"의 다른 번역
러시아어 barsiscev
5
Severina: 상위 3
코멘트
NinaDolmetcherinNinaDolmetcherin    日, 02/06/2013 - 09:20
5

!!!
(2 строчка "рыбки в морЕМ украдкой целуются" – ?)
Нашим полярным ночам очень не хватает поцелуя солнышка...

barsiscevbarsiscev    日, 02/06/2013 - 09:26

спасибо, опечатку исправим.
А вы что, живёте в Заполярье ?

barsiscevbarsiscev    日, 02/06/2013 - 09:39

я так думаю, что солнце греет ей
не только руки, но и другие части тела тоже !
8)

MarinkaMarinka    日, 02/06/2013 - 13:14
5

Поцелуи - это поиск общего языка!

barsiscevbarsiscev    日, 02/06/2013 - 13:39

спасибо,
особенно - для глухонемых !
8)

MarinkaMarinka    日, 02/06/2013 - 14:06

Для всех, Сергей, поверь мне!

MarinkaMarinka    日, 02/06/2013 - 14:39

К стати, в любви, мы все немного глухонемые и слепые тоже...

VshunjaVshunja    月, 03/06/2013 - 17:42
Vote has been deleted.

Северина снижает кровяное давление для этого постоянно целуется)

barsiscevbarsiscev    月, 03/06/2013 - 17:56

спасибо,
у неё что, гипертония ?

VshunjaVshunja    月, 03/06/2013 - 17:57

:bigsmile: незнаю ,но думаю Геннадий Петрович Малахов ей посоветовал

barsiscevbarsiscev    月, 03/06/2013 - 18:00

А Малахов это кто такой, наш человек, что ли ?
Кстати, Вишунь, вам нигде не попадался текст песни
"На кушину" Na kušinu.

VshunjaVshunja    月, 03/06/2013 - 18:06

Teeth smile передача такая была, Малахов плюс по первому каналу

А чей текст именно?

barsiscevbarsiscev    月, 03/06/2013 - 18:17

на кушину - вещь традиционная далматинская и её пели все, кому не лень.
В основном "клапы" (с клапанами !!!) 8)
как-то Клапа Шибеник, Клапа Кумпаньи, Тереза тоже пела (как же без неё ?!)

VshunjaVshunja    月, 03/06/2013 - 18:33

Regular smile нет этой только кусочек , а так нет знакомых далматинцев чтобы спросить

barsiscevbarsiscev    月, 03/06/2013 - 18:38

нормативный хорватский я иногда на слух записываю, а в далм. не уверен.
кайкавский попробовал, вроде с некоторыми ошибками - получилось.
кстати, прикольная кайкавская песня (но текст нашёл печатный)
https://lyricstranslate.com/en/ivica-pepelko-lovec-lyrics.html