✕
검토 요청
원래 가사
The Lone Wolf
Darkness floatin ..
Days after days , dates upon the calendar
Times are passin by , settin in
The winter's cold which does his ways
deeper alike bitter .. bitter alike any other witter
Lastin and so goin long way .
And so the sunshine
bright and so ,..not quite .
Roses ..
Alive lookin trees , colored feels
Among long journeys
Conquering over sufferings
That one soul returns , turns and so earns o'er and o'er
The lone wolf , it's shelter alas' found it
투고자: Radu Robert , 2018-12-28
투고자 코멘트:
번역
Der einsame Wolf
Treibende Dunkelheit...
Tag um Tag, Termine auf dem Kalender
Die Zeiten vergehen, setzen ein
Des Winters Kälte, die unterwegs ist
So tief wie bitter .. bitter wie irgendein Geschwätz
Das andauert und einen weiten Weg macht.
Und dann der Sonnenschein
Hell und so .. nicht ganz.
Rosen...
Lebendig aussehende Bäume, farbenfrohe Gefühle.
Bei langen Reisen die Leiden überwindend
Kehrt diese eine Seele zurück, dreht sich um
Und gewinnt immer wieder
Der einsame Wolf - seine Zuflucht, ach er hat sie gefunden.
고마워요! ❤ | ||
감사 4회 받음 |
Thanks Details:
사용자 | 전에 |
---|---|
art_mhz2003 | 1년 5일 |
게스트 | 2년 12개월 |
Hampsicora | 5년 3개월 |
Radu Robert | 5년 3개월 |
Translations made by Lobolyrix are protected by copyrights. Commercial use only with my written permission, private use free if the author is mentioned.
투고자: Lobolyrix , 2018-12-29
요청자: Radu Robert
“The Lone Wolf”의 번역에 협력해 주세요
Radu Robert: 상위 3
1. | The tree of life |
2. | Kyrie Eleison! |
3. | Self-esteem |
Idioms from "The Lone Wolf"
1. | lone wolf |
코멘트
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. 우크라이나와 함께하세요!
우크라이나를 지원하는 방법 🇺🇦 ❤️