Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     우크라이나와 함께하세요!
  • Otava Yo

    Любишь ли ты? → 스페인어 번역

공유하다
글꼴 크기
원래 가사
Swap languages

Любишь ли ты?

Свет-удалой добрый молодец,
Свет-Александр Александрович,
 
Любишь ли ты родну мать во дому?
Как не любить родну мать во дому!
Мат-то моя породила меня.
 
Любишь ли ты, ты отца во дому?
Как не любить мне родного отца!
Отец-от ведь мой воскормил он меня.
 
Любишь ли ты зелен сад под окном?
Как не любить – в нём вся радость моя превеликая.
 
Любишь ли ты вороного коня?
Как не любить вороного коня!
Конь вороной – это удаль моя превеликая.
 
Любишь ли ты молодую жену
Свет-то и Марью Анисимовну, да Анисимовну?
Как не любить молодую жену!
Жена-то моя – это судьба моя превеликая.
 
Любишь ли ты малых детонек?
Как не любить малых детонек!
Дети моя – то надежда моя развеликая.
 
번역

¿Amas?

Oh hombre de buen ver,
Alexander Alexandrovich,
 
¿Amas a tu madre?
¿Cómo podría no amar a mi madre?
Mi madre me dio la vida.
 
¿Amas a tu padre?
¿Cómo podría no amar a mi padre?
Él es mi padre. Él me crio.
 
¿Amas tu verde jardín?
¿Cómo podría no amarlo?
Me llena de gran felicidad.
 
¿Amas a tu corcel?
¿Cómo podría no amar a mi corcel?
Él es mi fuerza.
 
¿Amas a tu esposa, María Anisimovna?
¿Cómo podría no amarla?
Mi esposa es mi vida.
 
¿Amas a tus hijos?
¿Cómo podría no amarlos?
Mis hijos son mi esperanza.
 
코멘트