✕
검토 요청
원래 가사
Mañana de carnaval
Azul la mañana es azul
el sol si le llamo vendrá
se detendrá en mi voz
y hasta la eternidad
en su camino irá hacia otro azul
Después, yo no sé si hay después
si el sol volverá a despertar
porque la canción no ha de ser verdad
porque en carnaval
es que te busco yo
aunque no habrás de estar
y mentira tu voz en el azul
Después, yo no sé si hay después
si el sol volverá a despertar
porque la canción no ha de ser verdad
porque en carnaval
Cantará el corazón, la razón de vivir
cantará sin hablar, ni sentir
투고자: papymougeot , 2013-06-30
최종 수정: florazina , 2021-09-15
번역
הבוקר של הקרנבל
תכלת - הבוקר מלא בשמים תכולים
השמש תבוא אם אני רק יבקש ממנה
אור השמש ישאיר את הקול שלי טוב
ולתמיד תמשיך השמש ותסתובב
אל עוד שמים תכולים
אחרי זה - אני לא יודע אם יש אחרי זה בכלל משהו
אני לא יודע אם השמש תאיר שוב
כי השיר לא בהכרח נכון
כי שרים אותו רק בשביל לעשות שמח בקרנבל
אני מחפש אותך אפילו שלא תהיי שם
[כי אני חייב להיות בטוח] וגם אם זה רק שקר
הקול שלך בבוקר כי את לא שם
אחרי זה - אני לא יודע אם יש אחרי זה בכלל משהו
אני לא יודע אם השמש תאיר שוב
כי השיר לא חייב להיות נכון
כי שרים אותו רק בשביל החגיגה בקרנבל
הלב ישיר את הסיבה לחיות בלי מילים
בלי שתרגיש ולפני שתשים לב הלב שלך ישיר
고마워요! ❤ | ||
감사 1회 받음 |
Thanks Details:
사용자 | 전에 |
---|---|
게스트 | 2년 7개월 |
투고자: Eli Pinto , 2019-06-24
최종 수정: Eli Pinto , 2019-07-15
✕
Luis Miguel: 상위 3
1. | Ahora te puedes marchar |
2. | Sabor a mí |
3. | No sé tú |
코멘트
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. 우크라이나와 함께하세요!
우크라이나를 지원하는 방법 🇺🇦 ❤️
Please, remove the original title from your translation, leave only the translated title.