Advertisements

مرا چون قطرهٔ اشکی (Mara chon qatraye ashke) (영어 번역)

  • 아티스트: Ahmad Zahir (احمد ظاهر)
  • 곡: مرا چون قطرهٔ اشکی (Mara chon qatraye ashke)
페르시아어
A A

مرا چون قطرهٔ اشکی

مرا چون قطرۀ اشکی ز چشم انداختی رفتی
تو هم ای نازنين قدر مرا نشناختی رفتی
تو سنگين دل
 
مرا عشق تو فارغ کرده بود از ديگران، اما
تو سنگين دل زمن با ديگران پرداختی رفتی
تو سنگين دل
 
ز چشمم رفت و بی او روشنايی، وز پی اش حيرت تو هم زين خانه تاريک بيرون تاختی رفتی
تو سنگين دل
 
투고자: Dawn SeekerDawn Seeker, 金, 29/05/2020 - 06:59
최종 수정: saeedgnusaeedgnu, 金, 29/05/2020 - 09:51
영어 번역영어
Align paragraphs

مرا چون قطرۀ اشکی ز چشم انداختی

You have abandoned me as if a tear fell off from your eyes,
You too, my dear you also have turned your back on me,
You stone-hearted,
 
Your love has me got restrain from others, but
You have pitilessly left me for others.
You stone-hearted.
 
He is gone, the light has gone, and he has left me wondering,
You stone-hearted.
 
고마워요!
thanked 2 times
투고자: Dawn SeekerDawn Seeker, 金, 29/05/2020 - 06:59
코멘트
Read about music throughout history