Mazaar (*로마자 발음)

Advertisements

Mazaar

بیا که بریم به مزار ملا محمد جان
سیل گل لاله‌زار واوا نفس جان
سیل گل لاله‌زار واوا دلبر جان
(x3)
 
سر کوه بلند فریاد کردم
علی شیر خدا را یاد کردم
علی شیر خدا یا شاه مردان
دل ناشاد ما را شاد گردان
 
بیا که بریم به مزار ملا محمد جان
سیل گل لاله‌زار واوا نفس جان
سیل گل لاله‌زار واوا دلبر جان
 
علی شیر خدا دردم دوا کن
مناجات مرا پیش خدا کن
چراغهای روغنی نذرتو می‌دم
به هر جا عاشق است دردش دوا کن
 
بیا که بریم به مزار ملا محمد جان
سیل گل لاله‌زار واوا نفس جان
سیل گل لاله‌زار واوا دلبر جان
 
투고자: kerakemaskerakemas, 水, 14/10/2015 - 11:52
최종 수정: kerakemaskerakemas, 月, 28/10/2019 - 11:19
투고자 코멘트:

This song is based on a Herati Afghan poem, سر کوه بلند Sar-e Kuh-e Boland.

*로마자 발음
Align paragraphs
A A

Mazaar

Biyā ke borem bā mazār, Mollā Mohmad jān,
Sail-e gole lāla zār wā wā nafas jān,
Sail-e gole lāla zār wā wā dilbar jān.
(x3)
 
Sar-e kuh-e biland fareād o kardam
Ali sher-e khudā rā yād o kardam
Ali sher-e khudā yā shāye mardān
Dil e nā shād o rā shād o kardān
 
Biyā ke borem bā mazār, Mollā Mohmad jān,
Sail-e gole lāla zār wā wā nafas jān,
Sail-e gole lāla zār wā wā dilbar jān.
 
Ali sher-e khudā dardam doākon
Manājāt-e marā pish-e khodākon
Cherāghāe rughane nazret o midom
Bo har jā āshq āst dardesh doākon
 
Biyā ke borem bā mazār, Mollā Mohmad jān,
Sail-e gole lāla zār wā wā nafas jān,
Sail-e gole lāla zār wā wā dilbar jān.
 
투고자: kerakemaskerakemas, 水, 14/10/2015 - 11:55
최종 수정: kerakemaskerakemas, 金, 09/12/2016 - 00:54
작성자 코멘트:

I've added diacritics myself. Any edits please let me know Regular smile

코멘트