Mrtav bez mene (영어 번역)

Advertisements
영어 번역영어
A A

(You're) Dead Without Me

You, the one who sleeps
Turned back to me in the night
You, aren't you at least a bit afraid of
Deceived woman?
Because I, I regularly dream about
Choking you with my teeth
Taking your heart outta your body
And putting it onto ice
But I wouldn't like to dirty my hands with you
You'll do all of it on your own, even without me
 
Chorus:
Do you know that you're dead without me?
You'll live without your shadow
You'll cut all over your body
Where I've been kissing you like mad
Do you know that you're dead without me?
You'll have all the other women
But, I will always make a profit
On your pain
 
May the darkness be my ally
If I only thought about your figure
Your lips on hers
And your hands on her breasts
If I chocked you with a silken pillow
In one move
If I ripped out your eyes with my nails
If you weren't here anymore
Even a knife would die in my heart, let alone you
Now pray to devil for your soul
 
Chorus:
Do you know that you're dead without me?
You'll live without your shadow
You'll cut all over your body
Where I've been kissing you like mad
Do you know that you're dead without me?
You'll have all the other women
But, I will always make a profit
On your pain
 
Don't enrapture yourself, these tears are evil
And they're not a proof of pain
It's only because my hatred loves you
 
Chorus:
Do you know that you're dead without me?
You'll live without your shadow
You'll cut all over your body
Where I've been kissing you like mad
Do you know that you're dead without me?
You'll have all the other women
But, I will always make a profit
On your pain
 
EN: If my translation helped you, press 'Thank you' button, please. You are free to use my translation if you cite my username as an author. If you have any suggestions or corrections which could make the translation better, please don't hesitate to provide them!
~~~~~~
SR: Ако Вам је мој превод помогао, молим Вас да притиснете дугме 'Хвала'. Мој превод слободно можете да користите уз навођење мог личног корисничког имена. Ако имате икакве сугестије или исправке које би могле да побољшају превод, не устручавајте се да их објавите!
~~~~~~
PL: Jeśli moje tłumaczenie pomogło wam, proszę kliknijcie przycisk "Dziękuję". Możecie się posługiwać moim tłumaczeniem, jeśli cytujecie moją nazwę użytkownika jako autora. Jeśli macie jakieś sugestie albo korekty, które mogą poprawić tłumaczenie, nie wahajcie się ich dostarczyć!
투고자: BalkanTranslate1BalkanTranslate1, 月, 05/06/2017 - 13:28
작성자 코멘트:

I did my best and I hope I translated everything all right Regular smile Corrections and suggestions are welcome.

크로아티아어크로아티아어

Mrtav bez mene

Severina: 상위 3
코멘트