My Sun (러시아어 번역)

Advertisements
영어

My Sun

My sun is black, it doesn't shine,
For it can only cast a shadow,
It warms no one, and only death throe
It can bestow on weaker minds.
 
투고자: St. SolSt. Sol, 火, 20/08/2019 - 20:56
최종 수정: Sophia_Sophia_, 木, 22/08/2019 - 09:41
투고자 코멘트:

20.08.2019

러시아어 번역러시아어
Align paragraphs
A A

Чёрная загадка (палиндром)

Черная, а дыра; рыдая, ан реч'.
 
투고자: Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky, 水, 21/08/2019 - 21:33
작성자 코멘트:

Это, конечно, ни в одном глазу не перевод, но навеяно...
Кто предложит отгадку? Может быть "поэзия"?

코멘트
Alexander FreiAlexander Frei    水, 21/08/2019 - 21:43

Pinhas Zelenogorsky, я понимаю, что хочется переплюнуть других (я сам к этому весьма склонен), но это довольно необычный способ 🤔

Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky    水, 21/08/2019 - 21:59

Нет, я такую цель не ставил и перевод делать не хотел (мы это обсудили с Дианой, я предложил ей правку, ну, Вы видели, этим и удовлетворился вполне). Когда-то давно увлекался палиндромами, насочинял всякой чуши, потом забросил. А сейчас вдруг вылезло, подумал - а почему бы и нет. Так что скорее не переплюнуть, а выпендриться.

BratBrat    木, 22/08/2019 - 02:15

Что ж у вас за каждой загадкой-то супругий долг скрывается? Его речами не оплатишь и рыданиями не скостишь... Тут Олжас нужен... Wink smile

Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky    木, 22/08/2019 - 19:02

Игра называется "Олжас среди нас: укуси себя за хвост, или сам себе супруг и палиндром".

Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky    日, 25/08/2019 - 00:35

и нескладно и неладно, у тебя в трусах прохладно!
Пардон, Маш, не смог удержаться.

Рецепт от чёрных дыр так прост,
когда олжас кусает,
мы просто сунем в дыры хвост,
и пусть не замерзает!

устим ладенкоустим ладенко    火, 27/08/2019 - 16:14

Не стОит тут, ядрёна мать,
Олжаса всуе поминать.
Или не стоИт...

vevvevvevvev    火, 27/08/2019 - 16:16

Вот уж это-то точно не про Олжаса Regular smile