Advertisement

National Anthem (그리스어 번역)

Advertisement
그리스어 번역

Εθνικός Ύμνος

Versions: #1#2#3
Το χρήμα ο ύμνος είναι
Της επιτυχίας [1]
Οπότε προτού έξω βγούμε
Πού μένεις; [2]
 
Ο Εθνικός σου Ύμνος είμαι
Θεέ μου, τόσο όμορφος είσαι
Στα Χάμπτονς πήγαινέ με
με Μπουκάτι Βέιρον [3]
 
Του αρέσει ρομαντικός να φαίνεται
Απερίσκεπτα
Για λύτρα κρατώντας με [4]
Ο καλύτερος πιστεύεις πως είσαι
 
Μου λέει ψύχραιμη να είμαι, αλλά [5]
Δεν ξέρω ακόμη "πώς"
Άνεμος στα μαλλιά μου
Από το πίσω μέρος του λαιμού μου με κρατούσες
Είπα, "Μπορούμε αργότερα ένα πάρτι να κάνουμε;"
Είπε, "Ναι, ναι"
 
Πες μου πως ο Εθνικός σου Ύμνος είμαι
Aχ! ναι, μωρό μου, υποκλίσου
Τόσο "ουάου" κάνε με, τόσο "ουάου"
Πες μου πως ο Εθνικός σου Ύμνος είμαι
Γλυκέ μου, γλυκέ μου πώς τώρα
Το σώμα σου μου δείχνεις απ' άκρη σ' άκρη;
Βλέπω κόκκινα, άσπρα, μπλε στον ουρανό σημάδια
Το καλοκαίρι κοντά είναι και
Μωρό μου, ο Παράδεισος στα μάτια σου είναι
Ο Εθνικός σου Ύμνος είμαι
 
Το χρήμα ειν' η αιτία
Που υπάρχουμε
Όλοι το ξέρουν, είναι γεγονός
Φιλάκια
 
Τον Εθνικό Ύμνο τραγουδώ
Καθώς πάνω στο σώμα σου στέκομαι
Σφιχτά σε κρατώ όπως ο πύθωνας
Κι εσύ τα χέρια σου από πάνω μου δεν μπορείς να τα βγάλεις
Το παντελόνι σου ανεβάζεις
Βλέποντας τι σ' εμένα έχεις κάνει
Ένα έμβλημα μου δίνεις [6]
 
Μου είχες πει ψύχραιμη νά 'μαι
Ήδη πιο ψύχραιμη από ποτέ είμαι
Μου είχες πει αληθινή νά 'μαι
Μα με ποιον κλείνεις συμφωνίες δεν ξέρεις;
Εμ! πιστεύεις πως θα μου αγοράσεις πολλά διαμάντια; [7]
 
Πες μου πως ο Εθνικός σου Ύμνος είμαι
Aχ! ναι, μωρό μου, υποκλίσου
Τόσο "ουάου" κάνε με, τόσο "ουάου"
Πες μου πως ο Εθνικός σου Ύμνος είμαι
Γλυκέ μου, γλυκέ μου πώς τώρα
Το σώμα σου μου δείχνεις απ' άκρη σ' άκρη;
Βλέπω κόκκινα, άσπρα, μπλε στον ουρανό σημάδια
Το καλοκαίρι κοντά είναι και
Μωρό μου, ο Παράδεισος στα μάτια σου είναι
Ο Εθνικός σου Ύμνος είμαι
 
Μια ιστορία αγάπης είναι για τη νέα γενιά [8]
Έξι σελίδων
Θες μια γρήγορη και άρρωστη κτηνωδία;
Ποτό και φαγητό
Πίνοντας και οδηγώντας
Αγοράζοντας ακριβά πράγματα [9]
Από υπερδοσολογία νεκρή βρέθηκα
Από ναρκωτικά κι απ' την αγάπη σου
Και τα όνειρά μας και η μανία μας
Την επικοινωνία μεταξύ πραγματικού και ψεύτικου θόλωσαν [10]
Θα ξαναγαπήσω, μόνη μου [11]
Κάποιον να με κρατάει θα χρειαστώ [12]
Μια χαρά θα τα πάμε
Μπορώ να πω, μπορώ να πω.
Ασφαλή να με κρατήσεις στον πύργο σου
 
Το χρήμα ο ύμνος είναι της επιτυχίας
Οπότε μάσκαρα βάλε και το φόρεμά σου για το πάρτι [13]
 
Ο Εθνικός σου Ύμνος είμαι
Αγόρι μου, τα χέρια σου σήκωσε ψηλά
Επευφημία δωσ' μου μόνιμη
Αγόρι μου, μείνε
-μωρό μου- στη χώρα
Της γλυκύτητας και των Αγγέλων
Βασίλισσα της Σαϊγκόν [14]
 
Πες μου πως ο Εθνικός σου Ύμνος είμαι
Aχ! ναι, μωρό μου, υποκλίσου
Τόσο "ουάου" κάνε με, τόσο "ουάου"
Πες μου πως ο Εθνικός σου Ύμνος είμαι
Γλυκέ μου, γλυκέ μου πώς τώρα
Το σώμα σου μου δείχνεις απ' άκρη σ' άκρη;
Βλέπω κόκκινα, άσπρα, μπλε στον ουρανό σημάδια
Το καλοκαίρι κοντά είναι και
Μωρό μου, ο Παράδεισος στα μάτια σου είναι
Ο Εθνικός σου Ύμνος είμαι
 
Το χρήμα ο ύμνος είναι
Θεέ μου, τόσο όμορφος είσαι
Το χρήμα ο ύμνος είναι
Της επιτυχίας
 
투고자: apo.cahill, 月, 28/01/2013 - 21:14
작성자 코멘트:

Το παρόν τραγούδι γραμμένο από τη Λάνα Ντελ Ρέι (Lana Del Ray) προσπαθεί να θυμήσει και να επιδείξει στον κόσμο τη δύναμη του χρήματος στην καθημερινότητά μας και πώς αυτό επηρεάζει τις σχέσεις των ανθρώπων. Σχετίζεται με την θέση που καταλαμβάνει το χρήμα στη ζωή μας. Στο κείμενο γίνεται αντίθεση ανάμεσα στον έρωτα δύο ανθρώπων και στο χρήμα.

Ε Ρ Μ Η Ν Ε Υ Τ Ι Κ Α Σ Χ Ο Λ Ι Α:
[1] Δίνει το θέμα του τραγουδιού. Παρουσιάζει τη φαινομενική σπουδαιότητα του χρήματος
[2] Δείχνε με ένα πολύ χαρακτηριστικό παράδειγμα τη θέση του χρήματος στη ζωή των καθημερινών ανθρώπων. Ρωτάει 'πού μένει', ώστε να μάθει αν κατοικεί σε πλούσια, καλή περιοχή, για να μάθει το οικονομικό του ζήτημα
[3] Δηλώνονται οι ακριβές απαιτήσεις που έχουν οι άνθρωποι από τους άλλους
[4] Υποδηλώνεται η θέση του χρήματος στον ερωτικό τομέα των ανθρώπινων σχέσεων
[5] Φανερώνεται το ψυχολογικό άγχος που δημιουργούν τα οικονομικά προβλήματα σήμερα
[6] Στο πρωτότυπο: "Chevron". Η "Chevron" είναι μία από τις 6 μεγαλύτερες εταιρίες παροχής πετρελαίου και καυσίμων. Υπονοείται το μεγαλείο και η δύναμη του χρήματος
[7] Η εξαγορά των ανθρώπων από το χρήμα και η υψηλή θέση του χρήματος στις ζωές μας
[8] Αποτελεί παράδειγμα για τη νέα γενιά: να γνωρίσουν από αυτή την ιστορία των δύο ατόμων αυτών τις ερωτικές σχέσεις και το χρήμα που εμπλέκεται σε αυτές
[9] Η συναίπειες της μανίας με το χρήμα: η προσφυγή στην υπερκατανάλωση, σύνηθες φαινόμενο της καθημερινότητας
[10] Υπονοείται το χρήμα
[11] Δείχνει πως πολλές φορές το χρήμα νικά ανάμεσα στον έρωτα και τη φιλαργυρία και είναι αιτία χωρισμού. Υπαινίσσεται πως το χρήμα μπορεί να χωρίσει δύο ανθρώπους είτε σε φιλικό βαθμό είτε σε ερωτικό
[12] Δηλώνονται οι συνέπειες της καταστροφής που προκαλεί το χρήμα: η αβεβαιότητα, η ανασφάλεια, η απελπισία
[13] Αναφέρονται τα αγαθά που προσφέρουν τα χρήματα
[14] Η Σαϊγκόν είναι η μεγαλύτερη πόλη του Βιετνάμ, με ανώτατο οικονομικό επίπεδο και γενικότερα χαρακτηρίζεται από χλιδή. Υπονοούνται τα πλούτη και το κύρος που προσφέρει το χρήμα

영어

National Anthem

코멘트
Felicity    水, 20/09/2017 - 20:40

The source lyrics have been updated. Please, review your translation.
Give me Chevron --> King of Chevron
(Yes, also a gun) --> ("Yes, of course I will my darling.")