Ne pitaj mene (이탈리아어 번역)

Advertisements
크로아티아어

Ne pitaj mene

Izgubija sam vrime, previše sam htio
Pobjeć će i mjesec, suviše san snio
 
Sad mi zora često, pogledava oči
A što joj kradem vrime u njenoj samoći
 
Čujem kako nekad jecaju planine
Pođem njima kad se zaželim tišine
 
Ne pitajte ništa sa kamena dušu
Jer vjetrovi sada neki drugi pušu
 
A šta će ti život kad puteve mjenjaš
Bolje da umreš nego da se predaš
 
Ne pitaj mene
Meni sada srce vene
Dođe mi da se predam
Kad oko sebe gledam
Ne pitaj mene
Meni sada srce vene
Vene mi usred grudi
Vene zbog dragih ljudi
Ne pitaj mene
 
Izgubili smo vrime, previše smo tili
Al se barem nismo kao zmije krili
 
Mi smo narod jedan, podjednako vrijedan
Bez ljubavi gladan, bez radosti žedan
 
A šta će ti život kad puteve mjenjaš
Bolje da umreš nego da se predaš
 
투고자: fifi2013fifi2013, 土, 08/08/2015 - 11:26
최종 수정: barsiscevbarsiscev, 水, 12/12/2018 - 22:38
이탈리아어 번역이탈리아어
Align paragraphs
A A

Non chiedermi

Ho perso tempo, ho voluto troppo
anche la luna se ne andrà, ho sognato troppo
 
Adesso l'alba spesso guarda i miei occhi
Perché rubo i suo tempo nella sua solitudine?
 
Ascolto come piangono le montagne a volte
Io salgo da loro quando voglio il silenzio
 
Non chiedete niente per questa anima di pietra
Perché altri venti adesso soffiano
 
E come sarà per te la vita quando cambi la strada
è meglio morire che arrendersi
 
Non chiedermi
Adesso il mio cuore soffre
io voglio arrendermi
quando guardo intorno a me
Non chiedermi
Adesso il mio cuore soffre
Soffre nel mezzo del mio petto
Soffre a causa delle persone amate
Non chiedermi
 
Abbiamo perso tempo, abbiamo voluto troppo
Ma almeno non ci siamo nascosti come serpenti
 
Noi siamo un unico popolo, noi valiamo allo stesso modo
Affamati senza amore, assetati senza gioia
 
E come sarà per te la vita quando cambi la strada
è meglio morire che arrendersi
 
투고자: frabergafraberga, 土, 28/10/2017 - 06:40
"Ne pitaj mene"의 다른 번역
이탈리아어 fraberga
Thompson (Marko Perković): Top 3
코멘트