Notte a Sorrento (영어 번역)

Advertisements
이탈리아어

Notte a Sorrento

Tu che in questa notte di splendor
sogni un incantesimo d'amor,
non ti tormentar,
lasciati guidar
verso un nido fatto per amar...
Tra il profumo degli aranci in fior
ti parlerà il mio cuor.
 
Questa notte a Sorrento
io ti voglio portar,
su quel mare d'argento
è più bello sognar.
Non c'è al mondo nessuno
più felice di me...
Mentre dice ogni stella :
la donna mia bella
stanotte è per te !
 
Nel silenzio pieno di passion
cantano le rose una canzon :
ciò che voglion dir
lo potrà capir
solo chi l'amore fa soffrir...
Ma nel dolce incanto di quel mar
tutto si può scordar.
 
Questa notte a Sorrento
io ti voglio portar,
su quel mare d'argento
è più bello sognar.
Non c'è al mondo nessuno
più felice di me...
Mentre dice ogni stella :
la donna più bella
stanotte è per te !
~ ~ ~
Non c'è al mondo nessuno
più felice di me.
Mentre cade una stella
la bocca tua bella
la voglio per me !...
 
투고자: Valeriu RautValeriu Raut, 水, 09/08/2017 - 11:15
투고자 코멘트:

Un tango di C. Penati e Mario Schisa, anno 1939.

영어 번역영어
Align paragraphs
A A

Night in Sorrento

You that in this night of brightness
dream a love spell,
don't be haunted,
let you drive
toward a nest made to love...
Among the scent of the oranges in blossom
my heart will talk to you.
 
This night in Sorrento
I want to take you,
in that silver sea
you can dream better.
There is nobody on earth
happier than me...
While each star says:
my beautiful women
tonight is for you!
 
In the silence full of passion
the roses sing a song:
what they want to say
can be understood
only by whom suffers from love...
But in the sweet enchantment of that sea
we can forget everything.
 
This night in Sorrento
I want to take you,
in that silver sea
you can dream better.
There is nobody on earth
happier than me...
While each star says:
my beautiful women
tonight is for you!
 
There is nobody on earth
happier than me.
While a star falls
your beautiful mouth
I want it for me!...
 
투고자: moodono169moodono169, 金, 25/08/2017 - 10:20
Added in reply to request by Valeriu RautValeriu Raut
최종 수정: moodono169moodono169, 土, 26/08/2017 - 11:47
작성자 코멘트:

Here's the translation. I hope there are no mistakes.

"Notte a Sorrento"의 다른 번역
영어 moodono169
Carlo Buti: 상위 3
코멘트
Valeriu RautValeriu Raut    土, 26/08/2017 - 06:38

Thank you Onorina for a very good English translation.
My suggestion:
non ti tormentar > don't (worry) be haunted

Please chose an avatar, an image to represent you on our LT page.
Best regards.