Advertisements

November (독일어 번역)

영어
영어
A A

November

The world is tired, the year is old,
The fading leaves are glad to die,
The wind goes shivering with cold
Where the brown reeds are dry.
 
Our love is dying like the grass,
And we who kissed grow coldly kind,
Half glad to see our old love pass
Like leaves along the wind.
 
투고자: Valeriu RautValeriu Raut, 水, 16/06/2021 - 17:07
독일어 번역독일어 (equirhythmic, 시적, 운율)
문단 정렬

November

Versions: #1#2#3
Die Welt ist müd, das Jahr schon alt,
das Laub ist froh, dass es darf gehn,
der Wind weht fröstelnd - es ist kalt -
durch Röhrichte, die dürr jetzt stehn.
 
So geht auch alte Lieb entzwei,
- Gefühle am erkalten sind -
froh ist man, wenn sie huscht vorbei
wie trocknes Laub im Wind.
 
고마워요!
감사 1회 받음
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).

The translations/texts are copyright-protected: © Bertram Kottmann.
To inquire about permissions, please contact „transpoet“ via email: bertkottmann[ɛt]gmail.com.

투고자: Bertram KottmannBertram Kottmann, 土, 28/08/2021 - 16:17
최종 수정: Bertram KottmannBertram Kottmann, 火, 31/08/2021 - 11:05
작성자 코멘트:

The translations/texts are copyright-protected: © Bertram Kottmann.
To inquire about permissions, please contact „transpoet“ via email: bertkottmann[ɛt]gmail.com.

코멘트
Read about music throughout history