Advertisement

O Come, O Come, Emmanuel (이탈리아어 번역)

Advertisement
영어

O Come, O Come, Emmanuel

O come, O come, Emmanuel
To free your captive Israel
That mourns in lonely exile here
Until the Son of God appear
Rejoice! Rejoice! O Israel
To you shall come Emmanuel
 
Veni, veni, Emmanuel
Captivum solve Israel,
Qui gemit in exsilio
Privatus Dei Filio
Gaude! Gaude! Emmanuel
Nascetur pro te, Israel
 
O come, O come, great Lord of might
And to Thy tribes, on Sinai's height
In ancient times once gave the law
In majesty and cloud and awe
Rejoice! Rejoice! O Israel
To you shall come Emmanuel
 
Rejoice! Rejoice! O Israel
To you shall come Emmanuel
 
투고자: Geheiligt, 土, 07/10/2017 - 11:27
최종 수정: dionysius, 火, 26/12/2017 - 21:08
Align paragraphs
이탈리아어 번역

O vieni, vieni Emmanuele

O vieni, O vieni, Emmanuele
a riscattare la prigionia di Israele,
che si addolora nell’esilio solitario,
fino a che il figlio di Dio non apparirà.
Rallegrati! Rallegrati! Emmanuel
verrà, O Israele.
 
O vieni, O vieni, Emmanuele
libera dalla prigionia Israele,
che si addolora in esilio,
privata dal figlio di Dio.
Rallegrati! Rallegrati!
L'Emmanuele nascerà per te o Israele.
 
O vieni, vieni Signore Potentissimo,
che per le tue tribù dall’alto del Sinai,
nei tempi antichi, una volta desti la legge
in una nube di maestà e di timore
Rallegrati! Rallegrati! Emmanuel
verrà, O Israele.
 
Rallegrati! Rallegrati! Emmanuel
verrà, O Israele.
 
투고자: Ontano Magico, 土, 30/12/2017 - 13:27
작성자 코멘트:

Tarjia alterna le strofe dell'Antifone Maggiori nella traduzione inglese del rev. John Mason Neale
approfondimento nel blog Terre celtiche

"O Come, O Come, ..."의 다른 번역
이탈리아어Ontano Magico
Tarja Turunen: Top 3
See also
코멘트