O! Where Are You Going? (독일어 번역)

Advertisements
영어

O! Where Are You Going?

O! What are you doing,
And where are you going?
Your ponies need shoeing!
The River is flowing!
O! Tra-la-la-lally
Here down in the valley!
 
O! What are you seeking,
And where are you making?
The faggots are reeking!
The bannocks are baking!
O! Tril-lil-lil-lolly
The valley is jolly
Ha ha!
 
O! Where are you going,
With beards all a-wagging?
No knowing, no knowing
What brings Mister Baggins,
And Balin and Dwalin
Down into the valley
In June
Ha ha!
 
O! Will you be staying,
Or will you be flying?
Your ponies are straying!
The daylight is dying!
To fly would be folly,
To stay would be jolly!
And listen and hark
Till the end of the dark
To our tune.
Ha ha!
 
The dragon is withered,
His bones are now crumbled!
His armor is shivered,
His splendour is humbled!
Though sword shall be rusted
And throne and crown perish,
With strength that men trusted
And wealth that they cherish,
Here grass is still growing,
And leaves are yet swinging!
The white water is flowing,
And elves are yet singing!
Come! Tra-la-la-lally!
Come back to the valley!
 
The stars are far brighter
Than gems without measure,
The moon is far whiter
Than silver in treasure:
The fire is more shining
On hearth in the gloaming
Than gold won by mining,
So why so a-roaming?
O! Tra-la-la-lally!
Come back to the Valley!
 
O! Where are you going?
So late in returning?
The water is flowing!
The stars are all burning!
O! Whither so laden,
So sad and so dreary?
Here elf and elf-maiden
Now welcome the weary!
With tra-la-la-lally
Come back to the Valley,
Tra-la-la-lally
Fa-la-la-lally
Ha ha!
 
최종 수정: LobolyrixLobolyrix, 土, 25/01/2020 - 16:32
독일어 번역독일어
Align paragraphs
A A

Oh! Wo geht ihr hin?

Oh! Was tut ihr
Und wo geht ihr hin?
Eure Ponys müssen beschlagen werden!
Hochwasser hat der Fluss!
Oh! Tra-la-la-lally
Hier unten im Tal!
 
Oh! Was tut ihr
Und wo geht ihr hin?
Die Reisigbündel rauchen!
Fladenbrote werden gebacken!
Ö! Tril-Lil-Lil-Lolly
Das Tal ist fröhlich
Ha ha!
 
Oh! Wo geht ihr hin,
Mit wippenden Bärten?
Keiner weiß, keiner weiß
Was bringen Herr Beutlin,
Und Balin und Dwalin
Herunter ins Tal
Im Juni
Ha ha!
 
Oh! Werdet ihr bleiben,
Oder werdet ihr fliegen?
Eure Ponys streunen herum!
Das Tageslicht stirbt!
Fliegen wäre Torheit,
Bleiben, das wär lustig!
Und hört zu und lauscht
Bis zum Ende der Dunkelheit
Unserer Musik.
Ha ha!
 
Der Drache ist vermodert,
Seine Knochen sind jetzt zerbröckelt!
Seine Rüstung scheppert,
Sein Glanz ist stumpf!
Das Schwert jedoch wird verrostet sein
Und Thron und Krone gehn zugrunde
Mitsamt der Kraft, auf die Menschen vertrauten
Und dem Reichtum, den sie schätzen;
Hier wächst noch Gras,
Noch schaukeln die Blätter!
Das weiße Wasser strömt,
Und Elfen singen noch!
Kommt! Tra-la-la-lally!
Kommt zurück ins Tal!
 
Die Sterne sind viel heller
Als Edelsteine ​​ohne Maß,
Der Mond ist viel weißer
Als Silber im Schatz:
Das Feuer leuchtet mehr
Am Herd in der Dämmerung
Als Gold, durch Bergbau gewonnen,
Warum also so eine Streunerei?
Oh! Tra-la-la-lally!
Kommt zurück ins Tal!
 
Oh! Wo geht ihr hin?
So spät eure Rückkehr?
Das Wasser strömt!
Die Sterne brennen alle!
Oh! Wohin so beladen,
So traurig und so trostlos?
Hierher, Elf und Elfenmaid,
Begrüßt jetzt die Müden!
Mit tra-la-la-lally
Kommt zurück ins Tal,
Tra-la-la-lally
Fa-la-la-lally
Ha ha!
 
고마워요!
감사 2회 받음
투고자: LobolyrixLobolyrix, 月, 27/01/2020 - 18:18
"O! Where Are You ..."의 다른 번역
독일어 Lobolyrix
코멘트