Ode aan de vrouw (독일어 번역)

Advertisements
독일어 번역독일어
A A

Ode an die Frau

Wir sind immer der Sjaak .*
Wir meinen es so gut.
Ich weiß auch sehr wohl, dass ich die Kappe auf die Zahnpastatube setzen muß.
 
O.k., wir riechen manchmal nach Schweiß,
hören schlecht zu und pupen
und es kann sein, dass wir manchmal einen Hochzeitstag vergessen haben.
 
Aber wenn da kein Mann wäre,
denk dann, dass da nichts mehr wäre.
Wer säße schon zwei Stunden in seinem Bademantel,
wer müsste dir helfen mit seiner Krawatte?
 
Sei froh, dass da ein Mann ist,
ohne Männer läuft es nicht.
Wer soll dann die Lampe auswechseln,
wer macht dich fröhlich, wütend oder schwanger?
 
Am zweiten Ostertag*** nach Ikea!
Sei froh, dass ich dann mitgeh!
Und denk dann nicht so eckig,
wenn ich nach den Röcken starre.
 
Wer sonst sollte dich heiraten
oder den Kindersitz* * schleppen?
Niemand zur Reparatur des Wasserhahns,
niemand zum Nichtstun auf dem Sofa
oder um dein Kleid zu schließen!
 
Ich bin so froh, dass es die Frau gibt,
ohne Frau geht's eben schief.
Männer gehn, wenn "sie" nicht da ist,
vor die Hunde oder in die Verdammnis.
 
Vielleicht wäre, wenn's keine Frauen gäbe,
der Himmel allzeit grau.
Wer soll, dem Alkohol erlegen,
dann Orgasmen vortäuschen?
 
Wenn es keine Frauen gäbe,
wäre jedes Strampelhöschen blau.
Wir selbst können keine Kinder kriegen,
ganz zu schweigen vom Entbinden...
 
Lang leben die Frauen!
Du bist die meine, ich der deine;
herrlich nach Hause zu kommen,
beieinander zu liegen oder davon zu träumen.
 
Lang leben die Frauen!!!
 
투고자: gutefeegutefee, 水, 01/08/2018 - 14:18
작성자 코멘트:

* Sjaak = Medi Chafi, a well-known NL rapper
( so nennen die Fans den ndl. Rapper Medi Chafi )
** maxi cosi = trade name of a NL car safety seat (Kindersitz)
*** shopping is possible on this day in NL (Einkäufe in NL dann möglich)

네덜란드어네덜란드어

Ode aan de vrouw

"Ode aan de vrouw"의 다른 번역
독일어 gutefee
Nick & Simon: 상위 3
코멘트