Ol'ga (Ольга) (중국어 번역)

Advertisements
검토 요청

Ol'ga (Ольга)

Вей, бей, проруха судьба,
Разбуди слов рябиновый слог.
Постучи в дверь, пораскинь снег
По лесам вех, да по полям рек
 
Кто-то не волен зажечь свет,
Кто-то не в силах сказать нет,
Радугой стелется судьба-змея,
Пожирает хвост, а в глазах лед.
А в груди страх, а в душе тоска,
Больно, ей больно, да иначе нельзя.
Но только...
 
Вей, бей, проруха судьба,
Разбуди слов рябиновый слог.
Постучи в дверь, пораскинь снег
По лесам вех, да по полям рек
 
Я так хочу притаиться на твоем плече,
Рассказать слов, рассказать дум.
В карманах порыться и достать лед,
Охладить лоб, охладить лоб.
 
Тикают часики - дин-дон,
Да только стон - звон там за седою горой.
Льется водица по траве век,
По тебе и по мне да по нам с тобой.
Но только...
 
Вей, бей, проруха судьба,
Разбуди слов рябиновый слог.
Постучи в дверь, пораскинь снег
По лесам вех, да по полям рек
 
최종 수정: Sophia_Sophia_, 火, 28/06/2016 - 21:11
중국어 번역중국어
Align paragraphs
A A

奥莉加

Versions: #1#2
抽我然后又打我,命运真悲催
快用那花楸暗语唤醒我
敲开门,扫开雪
穿过密林,跨过河流
 
有人不愿做木偶
有人不愿受他人摆布
像彩虹那样,逃脱那命运
自食其果,眼里进了沙子
心里害怕,心中带着渴望
受到了太多伤害,而无可奈何
但是...
 
那悲催命运在鞭策我
快用那花楸暗语唤醒我
敲开门,扫开雪
穿越密林,跨越河流
 
我多想躲在你的怀抱里
对你诉,对你诉说我心声
从篮子里,找到了冰块
敷啊,敷在我额头上
 
钟表在嘀嗒,嘀嗒地走着
但是从灰色的山后传出了哀怨声,
流水滋润了绿草,
滋润了我,滋润了你,滋润了我们俩。
但是...
 
那悲催命运在鞭策我
快用那花楸暗语唤醒我
敲开门,扫开雪
穿过密林,跨过河流
 
투고자: wuhuahua089wuhuahua089, 土, 18/07/2015 - 11:27
Added in reply to request by Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev
작성자 코멘트:

Translated from English

The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
코멘트