O'rtamizda (러시아어 번역)

Advertisements
러시아어 번역러시아어
A A

Меж нами

Солнечные дни пройдут,
И птицы улетят.
Наши солнечные мгновения
Неужели нас покинут?
Солнечные дни вернутся,
И птицы запоют песню.*
И вернется ли тогда
Наша солнечная пора?
 
П р и п е в:
Меж нами пустыня – невозможно перейти,
Меж нами река – невозможно переплыть.
Меж нами нет стены,
Но нельзя перейти.
Меж нами нет пылинки –
Невозможно дотянуться.**
 
Хоть и не встречаемся,
Наши души близки.
Когда встречаемся, милый,
В глазах огоньки.
Хоть и не встречаемся, сердца отрывать нельзя.
Когда встречаемся, милый, нельзя руку тянуть...
 
П р и п е в: ..... (хх..)
 
투고자: Ashi UdegedanAshi Udegedan, 火, 13/05/2014 - 04:03
Added in reply to request by khatulolgakhatulolga
최종 수정: Ashi UdegedanAshi Udegedan, 水, 21/05/2014 - 03:37
작성자 코멘트:

*Она поет: қушлар ҳам қўшиқ айтар.
**Слышится то ли етимб??), то ли етин(?)... Переведено из рассчета, что там должно звучать - етиб.
http://www.youtube.com/watch?v=AN_FRYQ8SOw

"O'rtamizda"의 다른 번역
러시아어 Ashi Udegedan
Rayhon: 상위 3
코멘트