Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     우크라이나와 함께하세요!
공유하다
글꼴 크기
번역
Swap languages

Grafiti en el desnivel

*
Este es un desfile oscuro,
otro momento difícil que arruinar, que arruinar.
Sé que tus amigos quizá digan
que esto es motivo de celebración.
Hip hip, hurra, amor.
Fotografías en tonos sepia.
El fuego tan quieto que apenas y lucha contra el frío a solas.
Hay veces en las que puedo sentir tu fantasma
justo cuando estoy por dejarte ir.
Las cartas siempre estuvieron en nuestra contra.
 
*
Siempre te amaré, si sirve de algo.
Nunca nos desvaneceremos como el grafiti en el desnivel.
Y sé que el tiempo puede cambiar lo que piensas de nosotros
pero yo recordaré cómo éramos.
Tú fuiste la primera parada,
el amor que nunca se marchará.
Cariño, nunca te me perderás.
 
*
Es una maldita vergüenza.
Nunca quise romperlo
ni dejarnos contaminados.
Sé que debería alejarme
pero simplemente no puedo reemplazarnos
o ni siquiera borrarnos.
El auto se atoró, el motor se atascó.
Ambos nos quedamos atrapados en la nieve, a solas.
Hay veces en que olvido los momentos tristes
y pienso que los felices fueron lo único que conocimos.
Las cartas siempre estuvieron en nuestra contra.
 
*
Siempre te amaré, si sirve de algo.
Nunca nos desvaneceremos como el grafiti en el desnivel.
Y sé que el tiempo puede cambiar lo que piensas de nosotros
pero yo recordaré cómo éramos.
Tú fuiste la primera parada,
el amor que nunca se marchará.
Cariño, nunca te me perderás.
 
*
Te me perderás.
Cariño, nunca te me perderás.
Te me perderás.
 
*
Siempre te amaré, si sirve de algo.
Nunca nos desvaneceremos como el grafiti en el desnivel.
Y sé que el tiempo puede cambiar lo que piensas de nosotros
pero yo recordaré cómo éramos.
Tú fuiste la primera parada,
el amor que nunca se marchará.
Cariño, nunca te me perderás.
 
*
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Te me perderás.
Grafiti en el desnivel.
 
원래 가사

Overpass Graffiti

노래 가사 (영어)

“Overpass Graffiti”의 번역에 협력해 주세요
Ed Sheeran: 상위 3
Idioms from "Overpass Graffiti"
코멘트
MissAtomicLauMissAtomicLau
   火, 07/12/2021 - 01:41
5

¡Buenisima traducción, Carlos!
Transmite el sentimiento de la letra

BlackRyderBlackRyder
   火, 07/12/2021 - 03:54

Ay, ¡muchas gracias, Anto! ¡Me alegra que te haya gustado! Haces que dude menos respecto a cómo trabajé el título jajaja.

MissAtomicLauMissAtomicLau
   火, 07/12/2021 - 15:26

Me parece genial como resolviste el título. "Overpass" no es una palabra fácil de traducir.
Gran trabajo ☺