Owaranai Sekai de (終わらない世界で) (영어 번역)

Advertisements

Owaranai Sekai de (終わらない世界で)

深く息を吐いたら自然と初めましての空気
苦痛に感じていた淀みを洗ってくれる待ちに待ったblooming
ふつうでいようとした途端にわかんなくなる
いつも通りにチューニングしたいのに
から回ってばっかりな毎日にオサラバしたいんだった
 
oh.no 愛想を振りまくの 頬が疲れちゃっても
捉えられない心を空へと 放つ矢は私を射抜く
 
頑張ってみるから
終わったら抱きしめて
全て懐かしくなる陽だまりへ 向かっていく
 
みんなおなじだ
さみしいのがすきだから
敏感でいたいだけ 忘れないように きっと
いつまでも青く萌ゆる
 
日が出る国のカラーで今日も東京タワーは灯り続けている
意味を探すビョーキを患っては肩の荷の降ろし方を忘れる
何でもかんでも言葉にしないと不安になっちゃう毎夜
最後は朝陽が溶かすよ 街も時計も普段通り 残酷
ゆるせることが増えたなあ
生きるために透き通らせたから
あたらしい気持ち探す旅人 ずっと 終わらない世界で
 
頑張ってみるから
終わったら抱きしめて
全て懐かしくなる陽だまりへ 向かっていく
 
みんなおなじだ
さみしいのがすきだから
敏感でいたいだけ 忘れないように きっと
いつまでも青く萌ゆる
 
ああ飛びたい 飛べない 私は飛べるの どうなの
ああ叫んで 叫んで
私はここだよ ここだよ ここだよ
 
頑張ってみるから
終わったら抱きしめて
全て懐かしくなる陽だまりへ 向かっていく
 
みんなおなじだ
さみしいのがすきだから
敏感でいたいだけ 忘れないように きっと
いつまでも青く萌ゆる
 
투고자: nmuthnmuth, 木, 27/09/2018 - 18:50
최종 수정: nmuthnmuth, 金, 26/10/2018 - 23:40
투고자 코멘트:

(MV の最初:)
「どうしていなくなってくれないの?
いやだ、二度と会いたくない
会わないように、何度もやり直すの
だって、会っちゃったら…」

영어 번역영어
Align paragraphs
A A

In an Unending World

As I take a deep breath, naturally an atmosphere of greeting comes,
A long awaited blooming which washes the painful hesitation away
The instant I tried to be normal, I forgot how
Even though I'd like to tune it like usual
I wanted to bid farewell to these empty, revolving days,
 
Oh no, I try to be all smiles to everyone, even if my cheeks gets tired
Unmovable heart shot into the sky, like an arrow it pierces me through
 
I'll do my best, so
When it's over, hold me close
As we head into that nostalgic sunlight
 
Everyone's the same
Because we like being lonely
We just want to be sensitive, so that we'll surely never forget
Forever, sprouting blue
 
In the color of the Land of the Rising Sun, Tokyo Tower still continues to gleam
Suffering from the disease of searching for meaning means forgetting how to unburden yourself
Evenings when we feel anxious if we can't put everything into words
In the end, the sunrise will dissolve them. The town and clocks go on as usual. It's cruel
I've been able to forgive so much more
Because to survive I've been allowed to disappear
A traveler searching for new feelings in an unending world
 
I'll do my best, so
When it's over, hold me close
As we head into that nostalgic sunlight
 
Everyone's the same
Because we like being lonely
We just want to be sensitive, so that we'll surely never forget
Forever, sprouting blue
 
Ah, I want to fly. I can't fly
I'm going to fly, but how?
Ah, scream, scream,
I'm here, here, here
 
I'll do my best, so
When it's over, hold me close
As we head into that nostalgic sunlight
 
Everyone's the same
Because we like being lonely
We just want to be sensitive, so that we'll surely never forget
Forever, sprouting blue
 
TL Note: I hope this translation was helpful for you! If anyone ever sees any errors or has any suggestions about my translations, please let me know. -nmuth
투고자: nmuthnmuth, 木, 27/09/2018 - 19:46
최종 수정: nmuthnmuth, 火, 18/12/2018 - 04:23
작성자 코멘트:

The first words in the music video are:
"Why won't you go away?
Stop, I don't want to see you again
I'll redo this as many time as it takes for us not to meet
Because, if I saw you..."

"Owaranai Sekai de ..."의 다른 번역
영어 nmuth
Idioms from "Owaranai Sekai de ..."
코멘트