Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

Padaj, silo i nepravdo (영어 번역)

Padaj, silo i nepravdo

Padaj silo i nepravdo,
Narod ti je sudit zvan.
Bjež'te od nas noćne tmine,
Svanuo je i naš dan.
Pravo naše ugrabljeno,
Amo natrag dajte nam!
Ne date li, ne molimo,
Uzet će ga narod sam.
Gradove smo vam podigli,
Kule, turne gradili.
Oduvijek smo roblje bili,
I za vas smo radili.
Nevolja će biti vela,
Po palaci tvrdimi,
Kad vidite da sa sela
s mašklinima gremo mi.
Nastati će novo doba,
Matija Ivaniću.
Ustati ćeš ti iz groba,
S tobom u boj poći ću!
Zastava će nova viti,
Iznad naših glava tad.
Radnik, seljak jedno biti,
Isti im je trud i rad!
  • Matija Ivanić:

    was a prominent 16th century citizen of the Dalmatian city of Hvar who led the Hvar Rebellion (1510–1514) against the Venetian Republic.

투고자: barsiscevbarsiscev, 2013-03-31
최종 수정: barsiscevbarsiscev, 2014-03-21
투고자 코멘트:

This is a Croatian revolutionary song inspired by the Hvar Rebellion.
The song was revived during World War II by Yugoslav Partisans from Dalmatia.
The song gained its prominence after movie "Battle of Neretva".
Also, Bijelo Dugme, prominent Yugoslav rock band used first two couplets
as prelude to its song "Pljuni i zapjevaj moja Jugoslavijo".

영어 번역영어
문단 정렬

Fall, you force and injustice

Fall, you force and injustice,
The people are called upon to judge you.
Flee from us, shadows of the night,
Our day has come at last.
Our stolen right,
restore right back to us!
Should you refuse, we're not asking,
The people will take it themselves.
Cities we have erected for you,
And palaces we have built.
Ever slaves have we been,
Toiling for you.
The terror shall be great,
In the palaces strong,
When you see us coming from the country,
coming with pickaxes.
A new age shall come to be,
Oh Matija Ivanić!
From the grave you will rise,
And with you into battle I shall go!
A new flag shall be hoisted,
High above our heads that day.
Worker and peasant shall be one,
Their work and labor is the same!
감사 2회 받음
투고자: barsiscevbarsiscev, 2013-03-31
작성자 댓글들이:

Taken from the source specified below

AnzhelitochkaAnzhelitochka    日, 31/03/2013 - 16:51

а почему хорватский - русский если перевод на английский?

barsiscevbarsiscev    日, 31/03/2013 - 17:03

ощибка, щас исправим, а ещё не пил ничего, кроме "Байкала"

Read about music throughout history