A pesar de todo (이탈리아어 번역)

Advertisements
이탈리아어 번역이탈리아어
A A

Nonostante tutto.

Mi piaccion gli occhi verdi
E i tuoi sono nerissimi;
Mi piaccion gli occhi grandi
E i tuoi sono piccoli;
Mi piace la gente allegra
E tu non sai ridere,
E anche se sei come si
Mi sono innamorato di te.
 
Tutto considerato,
Ti amo, nonostante tutto;
Non m'interessa ciò che dicono
Quando mi sei accanto
Tutto considerato.
Ti amo, nonostante tutto.
Non c'entrano i motivi
Ti amo punto e basta.
 
(Coro)
Nonostante tutto,
Quando t'ho vista,
Nonostante tutto,
Mi sono innamorato.
 
Mi piace la pelle diafana,
E la tua è bruna;
Mi piace saper della tua vita
E tu non me la racconti mai;
Mi piacciono i sogni ad occhi aperti,
E tu non sogni mai.
E anche se sei come sei,
Mi sono innamorato di te.
 
Tutto considerato,
Ti amo, nonostante tutto;
Non m'interessa ciò che dicono
Quando mi sei accanto
Tutto considerato.
Ti amo, nonostante tutto.
Non c'entrano i motivi
Ti amo punto e basta.
 
(Coro)
Nonostante tutto,
Quando t'ho vista,
Nonostante tutto,
Mi sono innamorato.
 
Nonostante tutto,
Mi sono innamorato...
 
고마워요!
thanked 1 time
투고자: Viola OrtesViola Ortes, 木, 16/01/2020 - 15:26
Added in reply to request by roster 31roster 31
스페인어스페인어

A pesar de todo

"A pesar de todo"의 다른 번역
이탈리아어 Viola Ortes
Javier Solís: 상위 3
코멘트
roster 31roster 31    木, 16/01/2020 - 17:12

Bella traduzione. Grazie, Viola.

¿La forma verbal de "piaccion'. no lleva uns 'o' al final?

Viola OrtesViola Ortes    金, 17/01/2020 - 04:52

Sí, Rosa. Debería ser "piacciono" pero para hacer una frase mas poética se puede quitarle el "o" a la palabra. Eso se hace también con los adjetivos. Por ejemplo: "i miei occhi non ti guardan (guardano) più" "i bimbi corron (corrono) su e giù per il giardino. Y se puede hacerlo también con otra palabras y no sólo con o, mas tambien con otra letra. Por ejemplo:
Ma che bel (bello) bambino!; era un buon (buono) uomo;
Oggi ho un gran (grande) sonno; ieri ho visto il professor (professore) Andreotti.