Posliedniaia osien' (Последняя осень) (폴란드어 번역)

Advertisements

Posliedniaia osien' (Последняя осень)

В последнюю осень ни строчки, не вздоха
Последние песни осыпались летом,
Прощальным костром догорает эпоха
И мы наблюдаем за тенью и светом
 
В последнюю осень,
В последнюю осень
 
Осенняя буря шутя разметала,
Все то, что душило нас пыльною ночью,
Все то, что дарила, играла, мерцала
Осиновым ветром разорвано в клочья
 
В последнюю осень,
В последнюю осень
 
Ах, Александр Сергеевич, милый,
Ну, что же вы нам ничего не сказали,
О том, как держали, искали, любили,
О том, что в последнюю осень Вы знали.
 
В последнюю осень,
В последнюю осень
 
Голодное море шипя поглотило
Осеннее солнце и за облаками
Вы больше не вспомните то, что здесь было
И пыльной травы не коснетесь руками
Уходят в последнюю осень поэты
И их не вернуть, заколочены ставни
Остались дожди и замерзшее лето,
Осталась любовь и ожившие камни
 
최종 수정: Sophia_Sophia_, 土, 01/10/2016 - 11:35
투고자 코멘트:

A beautiful tribute to Aleksandr Pushkin.

Posted by kuroi_neko

폴란드어 번역폴란드어
Align paragraphs
A A

Ostatnia jesień

Ostatniej jesieni - ni wiersz, ni westchnienie,
ostatnie piosenki rozpadły się latem
i płoną kończące epokę płomienie,
a my oglądamy grę cieni i świateł.
 
Ostatniej jesieni,
Ostatniej jesieni.
 
Jesienna wichura z lekkością przegnała
to wszystko, co dusiło nas pylną nocą.
To, co się tłoczyło, igrało, błyszczało,
wiatr z osik rozerwał na strzępy z przemocą.
 
Ostatniej jesieni,
Ostatniej jesieni.
 
Ach Aleksandrze Puszkinie kochany,
dlaczego ty nic nam nie powiedziałeś,
co było przez ciebie naprawdę szukane
i co tej ostatniej jesieni wiedziałeś.
 
Ostatniej jesieni,
Ostatniej jesieni.
 
Wygłodniałe słońce z sykiem przetrawiło
Jesienny krąg słońca hen za obłokami -
już nawet nie wspomnisz, że kiedyś tam było,
nie dotkniesz pylących źdźbeł trawy rękami.
 
Odchodzą w tę ostatnią jesień poeci,
nie wrócisz ich tutaj - zatrzaśnięto bramy.
Pozostały deszcze w lodowatym lecie,
pozostała miłość, co ożywi kamień.
 
투고자: muszalsenmuszalsen, 土, 11/03/2017 - 23:36
작성자 코멘트:

Own translation

Collections with "Posliedniaia osien' ..."
코멘트