Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     우크라이나와 함께하세요!
공유하다
글꼴 크기
번역
Swap languages

Le Pouvoir de l'Amour

Les rêves sont comme des anges
Ils maintiennent le mal à distance
L'amour est la lumière
Qui effraye les ténèbres
Je suis si amoureuse de toi
Vise l'amour
 
Le pouvoir de l'amour
Une force venue du ciel
Qui purifie mon âme
La flamme brûle le désir
L'amour aux langues du feu
Purge l'amour
Vise l'amour
 
Je te protégerai de la griffe encapuchonnée
Ferai s'éloigner aux vampires de ta porte
Dans les moments difficiles* j'y serai
Avec mon amour éternel qui défie la mort pour toi
L'envie se blessera
Laisse-toi être beau
La lumière étincelante, les fleurs et les perles et les jolies filles
L'amour est comme une énergie
Qui entre et sort de moi à toute vitesse
 
Le pouvoir de l'amour
Une force venue du ciel
Qui purifie mon âme
La flamme brûle le désir
L'amour aux langues du feu
Purge l'amour
Vise l'amour
 
Cette fois on va sublime
Les amants entrelacés divins, divins
L'amour est le danger, l'amour est le plaisir
L'amour est pur, le seul trésor
Je suis si amoureuse de toi
Vise l'amour
 
Le pouvoir de l'amour
Une force venue du ciel
Qui purifie mon âme
Le pouvoir de l'amour
Une force venue du ciel
Une colombe qui gratte le ciel
La flamme brûle le désir
L'amour aux langues du feu
Purge l'amour
Vise l'amour
 
Vise l'amour
 
원래 가사

The Power of Love

노래 가사 (영어)

Collections with "The Power of Love"
Gabrielle Aplin : 상위 3
Idioms from "The Power of Love"
코멘트
crimson_anticscrimson_antics    金, 21/12/2012 - 16:08

Salut :)

"Des rêves sont comme des anges"
--> 'Les rêves...'

"Une force du ciel"
--> J'aurais tendance à traduire par 'une force venue du ciel', mais ta version est aussi correcte.

"Qui épure mon âme"
--> Encore une fois, c'est plus une question de style que de grammaire, alors sens-toi libre d'ignorer mon commentaire, mais j'utiliserais plutôt le verbe 'purifier'.

"L'amour aux langue du feu"
--> '...de feu'

"Les amants entrelacés devins, devins"
--> Plutôt 'divins', non ?

"Purge l'amour"
--> 'Purge l'âme'

Also, you forgot some lines in the last chorus :)

jaimepapierjaimepapier
   金, 21/12/2012 - 16:32

Merci :D

Et voilà les problèmes d'être paresseux et utiliser copier-coller :P

crimson_anticscrimson_antics    金, 21/12/2012 - 16:36

De rien :)

J'ai oublié un couplet lors de ma première lecture, donc j'ai deux derniers petits commentaires.

Filles jolies = jolies filles
'Qui m'entre et me sort à la vitesse'
--> 'qui entre et sort de moi à toute vitesse'