Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

¿Quién me salvará de mí? (세르비아어 번역)

  • 아티스트: Mónica Naranjo
  • 곡: ¿Quién me salvará de mí? 앨범: MIMÉTIKA (2022)
    1개의 번역
    세르비아어
세르비아어 번역세르비아어
/스페인어
A A

Ko će me spasiti od mene same?

Danas mi se vraća mračni san,
hvata me i ostavlja me takvu
u crnom vrtu.
 
I još uvek sam tamo, tamo sam na nogama
I još uvek sam tamo, još uvek sam tamo
Još uvek sam tamo, još uvek sam tamo.
 
Refren:
Šta mi preostaje, ako svetlost više ne dopire ovde?
Ko će me spasiti od mene same?
Šta me me očekuje, ako moj glas ne dopire do tebe?
Dođi i spasi me od mene same.
 
Mračni san, živa i mrtva sam se vratila,
šta možeš meni da ukradeš kada sam toliko izgubila?
 
I još uvek sam tamo, tamo sam na nogama
I još uvek sam tamo, još uvek sam tamo
Još uvek sam tamo, još uvek sam tamo.
 
Refren:
Šta mi preostaje, ako svetlost više ne dopire ovde?
Ko će me spasiti od mene same?
Šta me me očekuje, ako moj glas ne dopire do tebe?
Dođi i spasi me od mene same
Dođi i spasi me od mene same
 
I još uvek sam ovde, ovde sam na nogama
Dođi i oslobodi me od mene same
I još uvek sam ovde, ovde sam na nogama
Dođi i izvuci me iz mene.
 
고마워요!
투고자: Tatjana_0809Tatjana_0809, 月, 11/07/2022 - 10:31
스페인어
스페인어
스페인어

¿Quién me salvará de mí?

코멘트
Read about music throughout history