Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     우크라이나와 함께하세요!
공유하다
글꼴 크기
번역
Swap languages

Czerwone wieczory

W mojej garści brzęczą pszczoły, chlupie woda w twoich płucach,
W mojej garści gaśnie poranek, smutny jak wojskowy pies.
Moje ręce pełne żwiru, mielą zaśnieżone niebo,
Płacze moje żarno, a ja opadam tobie na ramiona.
 
Ja się położę, a ty wrócisz,
To będą czerwone wieczory.
Wróg się wycofa, wszystko się zmieni,
Moja Litwo nieboga, czy się boisz ?
 
Śnieżyca dmie już raz trzeci, wypadały pszczoły z dłoni,
Hurkocze płaczliwie miejski dzwon, zniknęli "leśni bracia".
Całą noc płaczące brzozy skarżyły się lipom,
Krwawa barwa zalała nasze opustoszałe domy.
 
Kiedy się położyłam, ty się nie wróciłeś
Tam gdzie czerwone wieczory.
Pusta droga, pusty "krzyż".
Moja Litwo nieboga, czy się boisz ?
 
원래 가사

Raudoni Vakarai

노래 가사 (리투아니아어)

“Raudoni Vakarai”의 번역에 협력해 주세요
Ieva Narkutė: 상위 3
코멘트