Recent Comments

코멘트작성자투고일
Isn't she a porn star or something? Why is this creeping me out? Especially that thumbnail. ...Thomas22214/12/2018 - 14:40
désolé, je ne savais pas. Quelles adaptations doit-on faire? ...alain.chevalier14/12/2018 - 14:34
Hit or miss I guess they never miss, huh? You got a boyfriend, I bet he doesn't kiss ya (Mwah!) He gon' find another girl and he won't miss ya He gon' skrrt and hit the dab like Wiz Khalifa Y ...sdWAFEAWgfe14/12/2018 - 14:24
Аударма үшін көп рахмет. Dikenler göğü deler mi - Тікендер көкті шаншыр ма – burada ‘’шаншыр“ yerine ‘’тесер“ daha doğru olmaz m ...elmetli14/12/2018 - 14:24
Deep sleep 번역
Mira Mar14/12/2018 - 14:10
Faut pas copier sa propre traduction sans faire les adaptions nécessaires  ...Natur Provence14/12/2018 - 14:08
Τα εχω ηδη πει. ...Black Mamba14/12/2018 - 14:04
The expression is understandable although not very common in Spanish. I just translated it directly. Do you think I should say "stomach"? ...roster 3114/12/2018 - 13:58
Shine 번역
He subi'o = I have posted (not you) quiero ser buena = I want to look hot, not to be nice (it's a slang term) el desayuno =breakfast and "Me he toma'o la molestia de avisarte" could be transla ...
Karlita14/12/2018 - 13:52
It was a pleasure for me to translate it, 'cause I also liked this song. When I find a little time I will look at your other requests. I hope to find more interesting songs of the artists that I never ...Aldefina14/12/2018 - 13:31
...makis1714/12/2018 - 13:29
https://lyricstranslate.com/en/sofi-mkheyan-mi-qich-lyrics.html Song is in spanish and armenian ...Zarina0114/12/2018 - 13:27
Can someone transliterate this song ? ...Kenjy Aitc14/12/2018 - 13:26
Please change "heyce" to "epeyce" ...Samar ElSaid14/12/2018 - 12:51
Anyway
Video added. ...
domuro14/12/2018 - 12:46
Леља 번역
Як сонце у небо, як день у ніч - Као сунце у небо и[као] дан у ноћ и -> као ...
Денис Маковський14/12/2018 - 12:43
Video added, typos corrected. ...domuro14/12/2018 - 12:32
https://www.youtube.com/watch?v=NO44b0qSV2g ...Burghold14/12/2018 - 12:23
מאז צועד אדם would be translated as "Since then" not then. ...Joy Manesa14/12/2018 - 12:15
https://lyricstranslate.com/de/choli-ke-peeche-kya-hai-choli-ke-pichhe-k... https://lyricstranslate.com/de/nenjinile-nenjinile-nenjinile-nenjinile.html Delete it, please.^^ ...Taeyang14/12/2018 - 11:53
Επίσης, και με την Zendaya έκανα πλάκα, ας φοράει ότι θέλει η κοπέλα, τους ανθρώπους δεν τους κρίνουμε από τα ρούχα ...makis1714/12/2018 - 11:51
Πλάκα έκανα για το κομμάτι των Floyd. Ώρες ώρες με εντυπωσιάζει η ειλικρίνεια και ο αυθορμητισμός σου (κάνε με ...makis1714/12/2018 - 11:44
Actually,she doesn't sing "un" in the third line. She seems to mumble some extra syllable after "cruel" (or after "cruels" - without that "un" we probably have "amours cruels" to agree in number with ...michealt14/12/2018 - 11:37
Bonjour. S'ils chantent, c'est toi qui (chante) chantes s'ils pleurent, c'est toi qui (pleure) pleures https://www.projet-voltaire.fr/regles-orthographe/moi-qui-fais-ou-moi-qu... ...Valeriu Raut14/12/2018 - 11:36
Okay, ora è risolto. ...doctorJoJo14/12/2018 - 11:34
Ουτε εμενα μου αρεσε αυτο το φουστανι. Το βιντεο ειναι απο πριν 5 χρονια though, τοτε ηταν πιο μικρη, οποτε δικαιολ ...Black Mamba14/12/2018 - 11:30
Thank you. ...A.S.M14/12/2018 - 11:29
The source lyrics have been updated. Please review your translation. ...Valeriu Raut14/12/2018 - 11:29
Η Zendaya έπεσε πολύ στα μάτια μου με αυτό το φουστάνι. Κάποιο άλλο κομμάτι των Floyd δεν είχες να βάλεις; Και σ ...makis1714/12/2018 - 11:20
I can't find any German songs ...Burghold14/12/2018 - 11:11
Nα κι ενα τραγουδακι να παει καλα η μερα: "Another Brick In The Wall" : https://m.youtube.com/watch?v=5IpYOF4Hi6Q ...Black Mamba14/12/2018 - 11:01
Ok, Mark. I added your video. ...Hampsicora14/12/2018 - 10:59
Εγω Made In Japan ξερω τουτο: https://m.youtube.com/watch?v=YQ6glVSb6oA ...Black Mamba14/12/2018 - 10:55
Non più ...Hampsicora14/12/2018 - 10:55
Did Boney M sing in German? ...A.S.M14/12/2018 - 10:50
Χαχαχα, ακριβως! ...Black Mamba14/12/2018 - 10:47
Α, δεν έχω διαβάσει... Γίνεται χαμός ε; ...makis1714/12/2018 - 10:46
Σαν τσοντες ειναι κι αυτα, μονο που εχουν μια ιστορια και ειναι πιο ρομαντικα. Δεν ειναι για αναισθητους σαν... ...Black Mamba14/12/2018 - 10:45
Σεμνοτυφα τα αρλεκιν? Χαχαχαχα!!! ...Black Mamba14/12/2018 - 10:44
Άρλεκιν;; Τέτοια διάβαζε η γιαγιά μου,τέτοιος συντηρητισμός και σεμνοτυφία, έλεος!! ...makis1714/12/2018 - 10:43
Το ίδιο πράγμα αλλά σε διαφορετικές παραλλαγές. ...makis1714/12/2018 - 10:39
Καλυτερα να διαβαζα αρλεκιν, λολ. ...Black Mamba14/12/2018 - 10:39
δεν ξερω μου φαινονται μονοτονες... Να καθομαι μιαμιση ωρα να βλεπω το ιδιο πραγμα.. ...Evi_Par14/12/2018 - 10:38
Δεν μου αρέσουν, αλλά παν μέτρον άριστον.. ...makis1714/12/2018 - 10:36
I only know one song which is this [Deemo 2.0 memories] Fluquor 中日字幕【end】 and if you're interest in the story (on the song's background) watch this DEEMO~ラスト・リサイ ...mnd14/12/2018 - 10:34
ααα δηλαδη ξεκαθαρα μας δηλωνεις οτι σου αρεσουν οι τσοντες? Μαρια, αντρες τι να πεις? ...Evi_Par14/12/2018 - 10:33
Σειρα. ...Black Mamba14/12/2018 - 10:33
Είναι ταινία αυτό η σειρά; Γιατί μου βγάζει σειρά... ...makis1714/12/2018 - 10:32
Πραγματι, υπαρχουν και στα καρτουν. Στα manga anime λογου χαρη μονο βια και αιμα βλεπεις... ...Black Mamba14/12/2018 - 10:32
Είναι ταινία αυτό η σειρά; Γιατί μου βγάζει σειρά... ...makis1714/12/2018 - 10:32
ετσι...εξαιρετικο το κομματι αυτο ...Evi_Par14/12/2018 - 10:32
Και μένα δεν μου αρέσει στις ταινίες το σεξ (εκτός κι αν είναι καθαρή τσόντα) όσο για την βία και αυτή θα πρέ ...makis1714/12/2018 - 10:31
Done! ...Enjovher14/12/2018 - 10:26
Βασικα, και το Castlevania που εχω δει μου αρεσε, παρα το γεγονος οτι ειχε μπολικη βια και σπλατερ. ...Black Mamba14/12/2018 - 10:23
Ne sei sicura, che la traduzione sia buona? ...doctorJoJo14/12/2018 - 10:22
Beautiful Liz Mitchell! ...Burghold14/12/2018 - 10:19
Τι προβλημα εχεις; Το σεξ στις ταινιες ειναι σεξιστικο, γι'αυτο το απεχθανομαι προσωπικα. Η βια μου αρεσει μον ...Black Mamba14/12/2018 - 10:18
...makis1714/12/2018 - 10:17
แม่ 번역
...
mnd14/12/2018 - 10:13
https://lyricstranslate.com/de/just-closer-walk-thee-just-closer-walk-tr... Delete it, please. ...Taeyang14/12/2018 - 10:12
Still by Chris Rea ...Burghold14/12/2018 - 10:10
Μου είπε ότι θα κάνει ένα σωρό βιβλία δώρο στον εαυτό της τώρα τις γιορτές (που τα χρειάζεται και για την σχολή ...makis1714/12/2018 - 10:04
https://www.youtube.com/watch?v=P7YMI39sObY ...Evi_Par14/12/2018 - 09:55
αχαχαχα...Μαρια μου παλι σε στολίζει? ...Evi_Par14/12/2018 - 09:54
https://lyricstranslate.com/ru/del-faro-bandiera-la-playa-del-sol-lyrics... Надя добавьте сюда видео. https://www.youtube.com/watch?v=9KWQCF2c9b0 ...A.S.M14/12/2018 - 09:52
...A.S.M14/12/2018 - 09:47
Саша, я очень рада, что могу поздравить тебя с прекрасным переводом. Все очень красиво! С наступающими! ...sandring14/12/2018 - 09:44
Doucement вообще переводится как Тихо. ...A.S.M14/12/2018 - 09:43
Надя Doux - я перевёл как Сладкое, хотя можно и Нежное. Я думаю на рассмотрение переводчика. ...A.S.M14/12/2018 - 09:42
you should make a comment that it is a free poetic version ...Natur Provence14/12/2018 - 09:39
Саша, исправь - "покрыть тебя поцелуями" ...sandring14/12/2018 - 09:38
Μπα, μην το λες, ξέρει πολλά αλλά το παίζει σιγανοπαπαδιά! ...makis1714/12/2018 - 09:36
It is not a translation of the lyrics aside/c'est pas une traduction des paroles à côté of/de Try to remember It is Nana Mouskouris french version of the song: https://www.youtube.com/watch?v=Bi68 ...Natur Provence14/12/2018 - 09:43
...makis1714/12/2018 - 09:35
in comparison some strange wording: 2/2: fallow --> fellow, 3/2: worked --> wept, 5/4: follow--> hollow ...Natur Provence14/12/2018 - 09:33
Ița 번역
S'banedz, lai! Caftam stihurlji tu aestu cantic di multu mash nu pistipseam ca va-nji-li aflai aua. ...
Sebastian Florea14/12/2018 - 09:31
καλα ειναι μικρη για να ο ξερει..εμεις κομματια ανεβαζουμε ρε συ Μακη.. ...Evi_Par14/12/2018 - 09:30
...makis1714/12/2018 - 09:24
Thanks! I think the "so oft im Jahr" came down to a forgotten "/" in my footnoting code, but hopefully that should all be fixed now. I take your point with the other comment about "seeing each other a ...Elizabeth Thompson14/12/2018 - 09:20
Μακη δεν μου σχολίασες ...Evi_Par14/12/2018 - 09:17
https://fullsozleri.com/sarki-sozleri/pera-unutamam/ ...uzunuzd2114/12/2018 - 09:16
https://fullsozleri.com/sarki-sozleri/pera-yandim/ ...uzunuzd2114/12/2018 - 09:15
Also, ich höre auch hier (1:53) "amber":https://www.youtube.com/watch?v=l76Fhl7K-mc Auch bei Placido Domingo klingt es m.E. wie amber: (2:15): https://www.youtube.com/watch?v=YkH6oBdU6Cc Julie Andr ...Natur Provence14/12/2018 - 09:13
εμενα δεν μ αρεσει η βια και το αιμα το εχω πει.. ...Evi_Par14/12/2018 - 09:10
Το σεξ σας πείραξε;; Για την βία δεν λέτε τίποτα; Μαρία, το Kill Bill (έπλυνα το στόμα μου πριν πω την λέξη) που έχει ...makis1714/12/2018 - 08:59
https://www.youtube.com/watch?v=pzg9BqM-DkU https://www.youtube.com/watch?v=AuA0HQ4Zobc ...Evi_Par14/12/2018 - 08:53
α γεια σου... τις τσοντες βραδυ Μακη μου...και οι πολλες βλαπτουν τον εγκεφαλο.. ...Evi_Par14/12/2018 - 08:42
πες τα ρε Μαρια...πρωι πρωι και σεξ χαχαχα ...Evi_Par14/12/2018 - 08:41
αααα θες να εχει κ τετοια... αν δεν εχει απατο ε? ...Evi_Par14/12/2018 - 08:40
Ελεος! Τι να το κανεις το σεξ; τσοντα πας να δεις; ...Black Mamba14/12/2018 - 08:40
J'essaye de présenter un texte (ou une chanson) le mieux possible. Aussi votre traduction est soignée : vous commencez chaque ligne avec une majuscule, mais le discours de Grazia Deledda n'est pa ...Valeriu Raut14/12/2018 - 08:39
***** Nie znalazłam niczego do poprawienia  ...Azalia14/12/2018 - 08:35
"die unter der brennenden Sonne leben" => "die unter jener ..." ...magicmulder14/12/2018 - 08:32
Благодарю ...Kashtanka196514/12/2018 - 08:31
Oh, danke schön! ...Azalia14/12/2018 - 08:11
Καλημέρα! Έχει βία και σεξ;; Αν όχι, ΑΠΑΤΟ! ...makis1714/12/2018 - 08:07
I'm happy you like the song and appreciate my translation. The suggested correction has been made. Gràtzias meda! ...Azalia14/12/2018 - 08:06
Bonjurno, penso que dice al final Semble sur l'eau>ensemble sur l'eau veilleur amant >meilleurs amants des secrets paradis.>et c'est un paradis ...Sarasvati14/12/2018 - 07:56
Park 번역
Bir erkeğin bakış açısından dediğin doğru fakat yazarken de yazar kadırların da bakış açısını dikkate alarak, to 'yu uygun görmüş. Bu noktada şarkı yazarına uymak daha doğru ben ...
NCZ14/12/2018 - 07:44