Recent Comments

코멘트작성자투고일
Please exchange video https://lyricstranslate.com/de/cradle-filth-twisted-nails-faith-lyrics.html https://www.youtube.com/watch?v=1l26yKvoD2g (Featuring the voice of Ingrid Pitt) ...Burghold31/10/2020 - 10:11
Kompetentne tłumaczenie, uniknąłeś płapki z trochejem - szacun Z Maringotką kłopot, bo w polskim wyraz nieużywany i bez powszechnie zrozumiałego synonimu. Biorąc na mózg = domek na k ...leszek31/10/2020 - 10:09
Верно, и я как-то не заметил. ...устим ладенко31/10/2020 - 10:08
LOL quite the opposite, actually. It's exactly the right time to question what happened, as the last witnesses die of old age. Only not in a place where invective and stupidity are guaranteed to prev ...silenced31/10/2020 - 10:06
Second stanza : I have found you. You respect the tempo. It's singable as such. A mervel. ...Hubert Clolus31/10/2020 - 10:06
Stalin is dead since 1953. Nothing to discuss here in 2020. ...alastor74131/10/2020 - 10:02
There is one important strophe missing, both in the original and in the translation. Details in my comment to the Polish version #1 ...leszek31/10/2020 - 09:56
https://www.youtube.com/watch?v=CSemARaqGqE ...Burghold31/10/2020 - 09:53
Bon travail ! Juste une petite chose 2e str., l. 4 : cela me serre fort > si tu me serres fort ("se" italien = "si" français) À+ ...psq31/10/2020 - 09:53
Опущена одна важная строфа - как в оригинале, так и в переводе. Подробности в комментарии к польскому переводу ...leszek31/10/2020 - 09:51
[quote=Pinchus Zelenogorsky] переводчик злонамеренно и умышленно с начала до конца искажает и смысл и общую атмосферу[/quote ...dandelion31/10/2020 - 09:50
Seriously? Aww thank you anyway ...Icey31/10/2020 - 09:48
Thx! ...Icey31/10/2020 - 09:48
Added, thank you! ...Icey31/10/2020 - 09:47
Brakuje jednej zwrotki i w oryginale, i w tłumaczeniu. Szczegóły w komentarzu do 1. wersji polskiej. ...leszek31/10/2020 - 09:44
...Sarasvati31/10/2020 - 09:39
Hello Bertbrac, your translation is pretty good but I think you should correct some things to improve it : - Take down my hair, wash off my make-up --> je détache mes cheveux, me démaquille. - ...Darkevil31/10/2020 - 09:33
Спасибо, Ира! Вы, как всегда, добры ко мне. Спасибо, Георгий! Отклик от строгого критика вдвойне приятен... ...SpeLiAm31/10/2020 - 09:21
Thank you! ...Вероника Павлюкова31/10/2020 - 09:20
You are welcome! ...Вероника Павлюкова31/10/2020 - 09:18
...SpeLiAm31/10/2020 - 09:18
...SpeLiAm31/10/2020 - 09:15
...dandelion31/10/2020 - 09:14
I think you should put more spaces out between each line it's a major matter of readability. ...Jelly Cat31/10/2020 - 09:12
Well, you can at leats tell me how it looks from the other end of the pond ...silenced31/10/2020 - 09:07
Japanese goes んん~クリームが詰まってるやつだ 大好物!! それいいよ お気に入り 最高 頭ちょうだい さあ坊や Romaji ng kuriimu ga tsumatteru yat ...Jelly Cat31/10/2020 - 09:08
Τα 80 μίλια είναι περίπου 129 χιλιόμετρα... ...Crossie Oh31/10/2020 - 08:58
Korean: 너무 창피해 그래, 많이 창피했을 거야 이름을 바꾸려고 했었어 이 이름 어때, 브래드? 나는 너무 실망해서 ...ohw0zuz431/10/2020 - 08:55
D'accord... je corrige ma traduction ! ...psq31/10/2020 - 08:39
Hello, https://lyricstranslate.com/ru/ateez-geom-eun-goyang-i-lyrics.html keep https://lyricstranslate.com/ru/ateez-black-cat-lyrics.html delete Thanks in advance! ...SindArytiy31/10/2020 - 08:29
Gracias. ...H-831/10/2020 - 08:12
Addict
Перепроверил. Да, в оригинале helluva. Исправил. ...
AntonWinter31/10/2020 - 07:57
Hi Hicham! Thank you so much for your input - I have been unsure on how to get this song back onto the radar of any potential transcribers/translators, so if you have any ideas, or would like to trans ...noaj31/10/2020 - 07:39
No answer 번역
I liked yours better. 😀 ...
BlackSea4ever31/10/2020 - 07:27
Oh, you can guess ...BlackSea4ever31/10/2020 - 07:25
I’ll tell you the truth, it fell victim to the twilight over the dusk of soul... Good point. I’ll try to fix it. ...BlackSea4ever31/10/2020 - 07:24
There is a mistake in the third line of the chorus: No wait, I'll call the cops --> it should be --> No WAY, I'll call the ...RaDeNa31/10/2020 - 07:02
از ۹ سالگی که پدر خدابیامرزم از ترکیه برام‌ یک واک من آورد و ۱۰ کاست ابراهیم تاتلیس و بِرگن عاشق این استاد بزرگ ...HADi DANKOUB31/10/2020 - 06:59
I would very much like to help but YouTube is unavailable here. I would recommend [@Joyce Su] since Mandarin in both mainland China and Taiwan are intelligible. ...Туна Ченевская31/10/2020 - 06:54
И тирешечек ещё наставить ...vevvev31/10/2020 - 06:43
Please add Spanish to the song languages ...callirae31/10/2020 - 06:39
Ира, представь, что ЭД написала бы такое точно стихотворение. Трактаты, тома бы написали пытаясь истолковать ...Dr_Igor31/10/2020 - 06:38
Pecho 92 번역
Not a very good translation, but not Google Translate either. And I believe "Pecho 92" should be Peugeot 92, as in the French car. ...
Thomas22231/10/2020 - 06:35
Ну, правильно всё: если рыбки затихли в саду, а птички уснули в пруду, ты глазки Не закрывай, и Не засыпай, не за ...Irula31/10/2020 - 06:19
Thanks 🙏😊 ...arc-en-ciel31/10/2020 - 05:24
Ne vous inquiétez pas. Le coq chante parmi les graines. Pas parmi les grenouilles. ...Valeriu Raut31/10/2020 - 05:24
Parę uwag: "bejmy" to forsa w gwarze, chyba poznańskiej (Ok, odpowiada czeskim "prachom") "trochej" to nie nasze "trochę", to nazwa jednej ze stóp metrycznych wiersza, znanych od starożytnej ...leszek31/10/2020 - 05:16
Scusami, avevo sbagliato la corretta divisione tra le strofe. L'ho sistemato meglio. ...Alberto Scotti31/10/2020 - 05:04
Before they standardized the number plates in the EU the country sign was a separate sticker. (It was only mandatory for travels outside the country.) ...Hansi K_Lauer31/10/2020 - 05:00
W oryginale brak 1 zwrotki: Po "...tak nebylo z toho nic", a przed "Major nosi..." trzeba wstawić "Neplačte vy oči moje ona za to nemohla protože mladá holka lásku potřebuje a tak si k l ...leszek31/10/2020 - 09:22
Ostrawo 번역
Drobne poprawki: "gorzkie" odnosi się do gorzkiego szczęścia (czyli lepiej pasuje w kolejnym wersie). "kde jsem oči nechal" = gdzie ja miałem oczy, gdzie je zostawiłem (= przecież jesteś t ...
leszek31/10/2020 - 04:41
А я в детстве пел "рыбки затихли в саду, птички уснули в пруду". Вроде все логично, правда? ...Pinchus Zelenogorsky31/10/2020 - 04:18
...florxquin31/10/2020 - 04:09
Le he dado "me gusta" a tres de tus comentarios. ...Geborgenheit31/10/2020 - 04:06
...Irula31/10/2020 - 04:17
То есть лаптоп спит сам, а чай такой бодрящий, что его пачки сон должен хранить (в смысле охранять), иначе просн ...Pinchus Zelenogorsky31/10/2020 - 03:59
Красиво. Мне кажется только, что указания на "душевность" сумрака недостает. Непонятно, откуда вдруг взялся св ...Pinchus Zelenogorsky31/10/2020 - 03:53
Thank you ...Treugol'ny31/10/2020 - 03:51
Неее, сон хранит пачки чая - я не пью кофе :-) А муж-то почему негодяй?😆 Ему тоже ещё раньше вставать 😊 Насчёт ...Irula31/10/2020 - 03:52
Hola. Te escribo porque en mi cuenta aparece algo llamado "un gusto" que no estoy seguro lo que significa, pero da la impresión que hubiera dejado sin contestar un mensaje. ...H-831/10/2020 - 03:49
Диана, а почему "Our Romance", а не просто "The Romance"? ...Pinchus Zelenogorsky31/10/2020 - 03:45
Может знак доллара поставить вместо & в конце? ...Pinchus Zelenogorsky31/10/2020 - 03:36
Мило! Сочувствую. Два ночи - детское время. Семь утра - время для висельников. Муж-то какой негодяй! Может все-т ...Pinchus Zelenogorsky31/10/2020 - 03:34
Странно, должна работать... Ну да ладно :-) Хорошо, что Вы меня сюда вывели :-) ...Irula31/10/2020 - 03:28
No answer 번역
Ага, тогда понятно! ...
Pinchus Zelenogorsky31/10/2020 - 03:27
No answer 번역
Зацените мой последний шедевр, рождённый вчера ночью https://lyricstranslate.com/en/irula-kolybel%CA%B9naya-lyrics.html ...
Irula31/10/2020 - 03:26
Ну хорошо, я очень рад. Видимо конструкция из квадратных скобок и собачки в комментариях не работает. ...Pinchus Zelenogorsky31/10/2020 - 03:26
No answer 번역
...
Irula31/10/2020 - 03:26
No answer 번역
...
Pinchus Zelenogorsky31/10/2020 - 03:24
Хахаха! ПЗ! Мне нравится! ...Irula31/10/2020 - 03:23
No answer 번역
Ира, я тут вдруг подумал: я Вас случайно не задел своей невинной пародией https://lyricstranslate.com/en/pinchus-ded-pikhto-lyrics.html? Че ...
Pinchus Zelenogorsky31/10/2020 - 03:21
No answer 번역
Here you go! https://lyricstranslate.com/en/uzhe-vechereyet-it%E2%80%99s-getting-dark... Ingrid just became our inside joke with Lunky :-) Isn’t it wonderful, Ingrid? 😁 ...
Irula31/10/2020 - 03:18
No answer 번역
Найду эту песенку - выставлю сюда :-) ...
Irula31/10/2020 - 03:14
No answer 번역
Боюсь, что нет. Но готов порадоваться за Ингрид. ...
Pinchus Zelenogorsky31/10/2020 - 03:11
No answer 번역
PZ, you don’t remember Ingrid from the swing in the park? ...
Irula31/10/2020 - 03:54
No answer 번역
Who is this smart Ingrid? ...
Pinchus Zelenogorsky31/10/2020 - 03:07
No answer 번역
[@BlackSea4ever]D, why did you delete your translation? Lunky usually likes your translations better 😊 ...
Irula31/10/2020 - 03:07
To keep it ambigious you can just leave out "husband" or "son". In the lyrics it says "Ir getrayer Hershele" that would translate to "Ihr getreuer Herschele" that would translate to something like her ...maluca31/10/2020 - 02:40
W takim miejscu adresuje się swój produkt (tłumaczenie) do ludzi, którzy to potem czytają w zaufaniu w minimum rzetelności tłumacza. Tym ludziom należy się trochę szacunku i nie należy pods ...leszek31/10/2020 - 03:19
i cannot verify this band. ...SaintMark31/10/2020 - 02:29
You're right, how could I've missed it? I hope it's better now. ...Thomas22231/10/2020 - 02:25
backup video https://www.youtube.com/watch?v=sB2_MmtMoIc ...SaintMark31/10/2020 - 02:10
https://lyricstranslate.com/es/lil-johanna-selena-english-lyrics.html (original) https://lyricstranslate.com/es/lil-johanna-selena-spanish-lyrics.html (Español) ...Rujix31/10/2020 - 02:07
Time to Go 번역
Great translation of course but if you don't mind, I'm just curious as to why you translated "In einer neuen Welt, Dort wo es nur mir gefällt" as "to a new world where only I like it." Having read th ...
Geborgenheit31/10/2020 - 02:18
Geborgenheit31/10/2020 - 01:55
I thought Herschele was her husband. Then it also makes more sense to call her a widow when he is away. The translation in the source might be wrong. ...maluca31/10/2020 - 01:51
I can't help you there, I don't know UK slang. ...Sarah Rose31/10/2020 - 01:44
┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ┊ ✫ ˚♡ ⋆。 ❀ ┊ ☪︎⋆🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺 ⊹ Wonderful & Very Soulful song ┊ . ˚ 🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹 ✧ Thanks for your uploading ...MJ-Q831/10/2020 - 01:23
Tam, gdzie wyraz obcy (zwykle czasownik, czasem coś innego) nie da się dobrze, precyzyjnie i jednoznacznie przetłumaczyć na wyraz polski, mam zwyczaj pisać kilka wyrazów; wtedy trzeba "szukać z ...leszek31/10/2020 - 01:44
Si el usuario no responde puedes pedir ayuda a un editor que lo cambie por él Aquí: https://lyricstranslate.com/es/forum/please-add-video-0 Te recomiendo que cuando escriba los comentarios en In ...Rujix31/10/2020 - 01:19
puedes actualizar el link del video el que esta aqui ya no esta disponible aqui te dejo el nuevo https://www.youtube.com/watch?v=AZ_6q4XOAfU ...Gala Music México31/10/2020 - 01:09
Lyrics and transliteration updated. ...maluca31/10/2020 - 01:02
Indeed ...Irula31/10/2020 - 00:58
Sin problema cualquier duda me preguntas. Lo mismo me sucede con el español. Tengo amigos italianos y yo les hablo en español y ellos en italiano y les entiendo sin problemas y lo mismo sucede con e ...Balkantürk31/10/2020 - 00:40
https://lyricstranslate.com/es/lil-johanna-selena-english-lyrics.html https://lyricstranslate.com/es/lil-johanna-selena-spanish-lyrics.html Tribute to Selena https://lyricstranslate.com/es/hitomi ...Rujix31/10/2020 - 00:34
Лена, не хороните меня скоро https://lyricstranslate.com/en/my-bed-boat-my-lodochkoy-plyvem-v-krovatk... ...Igeethecat31/10/2020 - 00:34
The enemy is poverty And the wall keeps out the enemy And we build the wall to keep us free That’s why we build ...silenced31/10/2020 - 00:23