Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     우크라이나와 함께하세요!
공유하다
글꼴 크기
원래 가사
Swap languages

Ну, наконец-то!

Сердце пережимает тоска и нежность.
Их оказалось у меня так мало,
Дым убегает куда попало - погрешность.
Спасибо, что не дал мне так легко сдаться.
Я это долго-долго не забуду,
И обещаю я тебе, что буду стараться.
 
Ну наконец-то, ты в самом центре моей вселенной,
Ну наконец-то, ты в эпицентре одновременно,
Ну наконец-то, ты в моём сердце, занято место.
Ну наконец-то, ну наконец-то, ну наконец-то.
 
По волосам твоим рукой я помню,
По твоей шее, не дыша губами,
Рваные сами себе посыпали солью.
Только не обижайся, на той неделе
Я думала, что моё сердце билось,
А для меня уже остановилось время.
 
Ну наконец-то, ты в самом центре моей вселенной,
Ну наконец-то, ты в эпицентре одновременно,
Ну наконец-то, ты в моём сердце, занято место.
Ну наконец-то, ну наконец-то, ну наконец-то.
 
번역

Finally

My heart skips a beat from longing and tenderness
It turns out I didn't have those much before 1
Smoke travels all over the place - what an error 2
Thanks that you didn't let me give up so easily
I won't forget this for a long-long time
And I promise you, I'll try my best
 
Finally, you are in the center of my universe,
Finally, you are at the epicenter at the same time
Finally, you are inside my heart, this place is now taken,
Finally, finally, finally
 
Touching your hair with my hand
Touching your neck with my lips while holding my breath
Torn apart we were putting salt on ourselves 3
Just don't get mad, that one week
I thought my heart was beating
But actually the time already stopped for me.
 
Finally, you are in the center of my universe,
Finally, you are at the epicenter at the same time
Finally, you are inside my heart, this place is now taken,
Finally, finally, finally
 
  • 1. or she could mean here that she does lack those emotions sometimes more than expected (by her partner or herself)
  • 2. there is a phrase "допустимая погрешность", a margin of an error, which one uses to describe a situation that occured but one can ignore. In this case she is most likely singing about the cigarette smoke leaking ("running away") to the places where it's not supposed to and them just saying whatever to it, one can deal with it later
  • 3. "Putting salt on someone's wound" is a common phrase in Russian, it means making a situation worse or rubbing smth in someone's face when one knows already that the situation is not good. And here she basically says that while being broken they were causing themselves to be hurt even more
코멘트