-
Bohemian Rhapsody → 러시아어 번역
- •
103 translations of covers한국어, Toki Pona+101 more, 그리스어 1, 2, 3, 4, 네덜란드어 1, 2, 3, 네팔어, 덴마크어 1, 2, 독일어 1, 2, 3, 4, 라트비아어, 라틴어, 러시아어 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 루마니아어, 말레이어, 버마어, 베네토어, 베트남어 1, 2, 벨로루시어, 보스니아어 1, 2, 불가리아어 1, 2, 세르비아어 1, 2, 3, 4, 5, 스웨덴어 1, 2, 스페인어 1, 2, 3, 슬로바키아어, 슬로베니아어, 아랍어, 아랍어(기타 변형), 아르메니아어, 아제르바이잔어 1, 2, 알바니아어, 에스토니아어, 에스페란토어 1, 2, 우즈베크어, 우크라이나어 1, 2, 이탈리아어 1, 2, 이탈리아어(Central dialects), 인도네시아어, 일본어 1, 2, 중국어 1, 2, 체코어 1, 2, 크로아티아어 1, 2, 3, 타갈로그어, 태국어, 터키어 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 페르시아어 1, 2, 3, 4, 5, 포르투갈어, 폴란드어, 프랑스어 1, 2, 핀란드어 1, 2, 3, 헝가리어 1, 2, 3, 4, 히브리어, 힌디어 - •
✕
Богемная рапсодия
[1] Это настоящая жизнь?
Это просто фантазия?
Накрытый лавиной реальности,
От нее не сбежишь.
Открой глаза,
Посмотри на небо и пойми,
Я лишь несчастный парень,
мне не нужно сочувствие,
Потому что я легко прихожу, легко ухожу
Взлетая и падая
И в какую сторону дует ветер -
мне всё равно.
Мама, я только что убил человека,
Приставив пистолет к его голове,
Спустил курок, теперь он мертв.
Мама, жизнь только началась,
Но сейчас я взял и облажался.
Мама, о,
Я не хотел заставлять тебя плакать,
Если я не вернусь завтра в это же время,
Живи, живи так,
будто ничто не имеет значения.
Слишком поздно, мое время пришло,
Дрожь спускается по позвоночнику,
Боль не прекращается,
Прощайте все - мне нужно уходить.
Я оставлю все позади
и встречусь лицом к лицу с правдой.
Мама, о, (повсюду дует ветер) Я не хотел умирать,
Иногда я желал, чтобы я вообще не родился.
Я вижу маленький силуэт человека:
Скарамучч [2], Скарамучч, ты станцуешь фанданго?
Гром и молнии очень-очень пугают меня.
Галилео, Галилео [3]
Галилео, Галилео,
Галилео Фигаро [4] - Восхитительно!
Я просто несчастный парень, меня никто не любит.
Он просто несчастный парень из бедной семьи.
Избавьте его жизнь от этой чудовищности.
Легко пришло, легко и уйдёт. Отпусти меня.
Басмала! [5] Нет - мы не отпустим тебя -
отпустите его
Басмала! Мы не отпустим тебя - отпустите его
Басмала! Мы не отпустим тебя - отпустите меня
Мы не отпустим тебя - отпустите меня (никогда)
Никогда не отпустим тебя - отпусти меня
Никогда не отпускайте меня - ооо
Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет.
О, моя мама, моя мама моя мама, отпусти меня…
Вельзевул прислал ко мне дьявола!
Ко мне!
ко мне....
Так ты думаешь,
что можешь забрасывать меня камнями и презирать?
Так ты думаешь, что можешь любить меня
и оставить умирать?
О, детка - ты не можешь поступить так со мной, детка,
Мне просто надо выбраться, -
мне надо выбраться отсюда.
О, да, о, да,
Ничто не имеет значения,
Любой может увидеть,
Ничего не имеет значения -
ничего не имеет значения для меня
Повсюду дует ветер... [6]
✕
Panic! at the Disco: 상위 3
1. | House of Memories |
2. | The Greatest Show |
3. | High Hopes |
Idioms from "Bohemian Rhapsody"
1. | Easy come, easy go. |
2. | забрасывать камнями |
코멘트
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. 우크라이나와 함께하세요!
우크라이나를 지원하는 방법 🇺🇦 ❤️
번역자에 대하여
역할: Expert
기여: 199개의 번역, 67곡, 감사 1936회 받음, 번역 요청 54개 완료 for 51 members, 받아쓰기 요청 8개 완료, 관용구 1개 추가, 관용구 1개 설명 추가, 코멘트 67개 작성
Автор перевода - Your doctor Sigmund Freud. (https://lyricstranslate.com/ru/bohemian-rhapsody-%D0%B1%D0%BE%D0%B3%D0%B...)
[1] Богемная рапсодия - на русский язык песню следует переводить как «Богемная рапсодия», а распространенный вариант «Богемская рапсодия» является ошибочным (это даже дошло до огромных масштабов - тот самый фильм был назван именно так!). Вряд ли Фредди имел в виду регион Чехии, который называют Богемией. Он подразумевал богему, мир вольных художников и музыкантов.
[2] Скарамучч - персонаж-маска итальянской комедии дель арте, южный вариант маски Капитана. Представляет южный (или неаполитанский) квартет масок, наряду с Тартальей, Ковьелло и Пульчинеллой. Во Франции этого персонажа зовут Скарамуш (фр. Scaramouche).
[3] Галилео Галилей - итальянский астроном, математик и физик шестнадцатого-семнадцатого веков.
[4] Фигаро - персонаж оперы «Севильский цирюльник» Россини.
[5] Бисмиллях – фраза, с которой начинаются суры Корана. Означает «во имя Аллаха»
[6] Фредди говорил об этой песне: "Она из тех песен, что заставляют фантазировать. Думаю, людям следует просто ее слушать, думать о ней, а затем самим решать, что она им говорит". Песня писалась несколько лет.